Paroles et traduction Jelena Tomasevic - Jutro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Žad
i
svila,
ljubav
mila
Нефрит
и
шелк,
милая
любовь
Živa
mi
je
rana
Живая
моя
рана
Koncem
bola
po
mom
srcu
Нитью
боли
по
моему
сердцу
Veze
svakog
dana
Вяжет
каждый
день
Da
li
si
tužan
kô
ja?
Грустишь
ли
ты,
как
я?
Dok
more
sad
je
tvoja
obala
Пока
море
теперь
твой
берег
Tražim
te,
budim
te
– ruke
ti
hladne
Ищу
тебя,
бужу
тебя
– руки
твои
холодны
Tu-u
sama
živim
bez
nade
Тут
одна
живу
без
надежды
Da
li
si
tužan
kô
ja?
Грустишь
ли
ты,
как
я?
Dok
more
sad
je
tvoja
obala
Пока
море
теперь
твой
берег
Hej,
suzice,
brojanice
Эй,
слезинки,
чётки
More
ti
je
postelja
Море
тебе
постель
Prošao
si
sve
stanice
Прошел
ты
все
станции
Samo
meni
više
doći
nećeš
Только
ко
мне
больше
не
придешь
Ja
još
umirem
Я
всё
ещё
умираю
Bogu
dušu
ne
žalim
Богу
душу
не
жалею
Volim
te
zauvek
Люблю
тебя
навеки
Ou-ou-o-uo-ou-o
Оу-оу-о-уо-оу-о
Ou-ou-o-uo-ou-o
Оу-оу-о-уо-оу-о
Da
ti
bar
jednom
kažem
šta
mi
je
nedelja
Чтобы
хоть
раз
тебе
сказать,
что
для
меня
воскресенье
Kad
me
jutro
bez
tebe
dočeka-a-a
Когда
утро
меня
без
тебя
встречает
Hej,
suzice
(suzice)
Эй,
слезинки
(слезинки)
Brojanice
(brojanice)
Чётки
(чётки)
More
ti
je
postelja
Море
тебе
постель
Prošao
si
(prošao
si)
Прошел
ты
(прошел
ты)
Sve
stanice
(sve
stanice)
Все
станции
(все
станции)
Samo
ja-a-a
(samo
ja
još
umirem)
Только
я-а-а
(только
я
всё
ещё
умираю)
Bogu
dušu
ne
žalim
(u-u-u)
Богу
душу
не
жалею
(у-у-у)
Bole
nedra
kô
jedra
(jedra,
nedra)
Болит
грудь,
как
парус
(парус,
грудь)
Da
život
me
napusti
(bole
nedra
kô
jedra
da
život
me
napusti)
Чтобы
жизнь
меня
покинула
(болит
грудь,
как
парус,
чтобы
жизнь
меня
покинула)
(Bole
nedra
kô
jedra
da
život
me
napusti)
o-o-o
(Болит
грудь,
как
парус,
чтобы
жизнь
меня
покинула)
о-о-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Milutinovic, Z. Joksimovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.