Paroles et traduction JEREMIAS - Egoist - Live in der Elbphilharmonie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egoist - Live in der Elbphilharmonie
Эгоист - Живое выступление в Эльбской филармонии
Es
tut
weh,
jetzt
zu
geh'n
Больно
сейчас
уходить,
Viel
schlimmer
wär's
aber
zu
bleiben
Но
остаться
было
бы
гораздо
хуже.
Ich
kann
euch
nicht
verlier'n
Я
не
могу
вас
потерять,
Denn
ich
werde
von
euch
schreiben
Ведь
я
буду
писать
о
вас.
Ich
mag
die
neuen
Straßen
und
den
Duft
Мне
нравятся
новые
улицы
и
их
аромат,
Und
die
fremden
Stimmen
und
die
fremde
Luft
И
чужие
голоса,
и
незнакомый
воздух.
Ich
mag
es
sogar
unsichtbar
zu
sein
Мне
даже
нравится
быть
невидимкой,
Die
Leute
laufen
einfach
so
an
mir
vorbei
Люди
просто
проходят
мимо
меня.
Jeder
will
wer
sein,
dann
bin
ich
lieber
nichts
Каждый
хочет
кем-то
быть,
тогда
я
лучше
буду
никем.
Geht
es
um
die
Freiheit,
dann
bin
ich
ein
Egoist
Если
речь
идёт
о
свободе,
то
я
эгоист.
Zu
einer
Hälfte
Geist
und
zur
andern
Hälfte
Kind
Наполовину
дух,
наполовину
ребёнок,
Ich
glaub,
mein
Vorbild,
das
war
immer
nur
der
Wind
Думаю,
моим
примером
всегда
был
только
ветер.
Alles
bleibt
so,
wie
es
ist
Всё
остаётся
так,
как
есть,
Und
das
ist
gut,
doch
nichts
für
mich
И
это
хорошо,
но
не
для
меня.
Jede
Gewohnheit
bringt
mich
um
Каждая
привычка
меня
убивает,
Und
jede
Regel
macht
mich
stumm
И
каждое
правило
заставляет
меня
молчать.
Ich
weiß
noch
nicht,
wann
wir
uns
wiederseh'n
Я
ещё
не
знаю,
когда
мы
увидимся
снова,
Das
ist
gut
und
tut
doch
auch
ein
wenig
weh
Это
хорошо,
но
всё
же
немного
больно.
Ich
weiß,
die
Zeit,
sie
rennt
und
bleibt
auch
nicht
mehr
steh'n
Я
знаю,
время
бежит
и
не
остановится,
Ich
hab
verstanden
und
ich
lass
sie
endlich
geh'n
Я
поняла
и
наконец
отпускаю
его.
Jeder
will
wer
sein,
dann
bin
ich
lieber
nichts
Каждый
хочет
кем-то
быть,
тогда
я
лучше
буду
никем.
Geht
es
um
die
Freiheit,
dann
bin
ich
ein
Egoist
Если
речь
идёт
о
свободе,
то
я
эгоист.
Zu
einer
Hälfte
Geist
und
zur
andern
Hälfte
Kind
Наполовину
дух,
наполовину
ребёнок,
Ich
glaub,
mein
Vorbild,
das
war
immer
nur
der
Wind
Думаю,
моим
примером
всегда
был
только
ветер.
Ja,
jeder
will
wer
sein,
dann
bin
ich
lieber
nichts
Да,
каждый
хочет
кем-то
быть,
тогда
я
лучше
буду
никем.
Geht
es
um
die
Freiheit,
dann
bin
ich
ein
Egoist
Если
речь
идёт
о
свободе,
то
я
эгоист.
Zu
einer
Hälfte
Geist
und
zur
andern
Hälfte
Kind
Наполовину
дух,
наполовину
ребёнок,
Ich
glaub,
mein
Vorbild,
das
war
immer
nur
der
Wind
Думаю,
моим
примером
всегда
был
только
ветер.
Ein
großen
Applaus
für
Emelie
Steinmetz
Большие
аплодисменты
Эмели
Штайнмец!
(Jeder
will
wer
sein,
dann
bin
ich
lieber
nichts)
(Каждый
хочет
кем-то
быть,
тогда
я
лучше
буду
никем)
(Geht
es
um
die
Freiheit,
dann
bin
ich
ein
Egoist)
(Если
речь
идёт
о
свободе,
то
я
эгоист)
(Zu
einer
Hälfte
Geist
und
zur
andern
Hälfte
Kind)
(Наполовину
дух,
наполовину
ребёнок)
(Ich
glaub,
mein
Vorbild,
das
war
immer
nur
der
Wind)
(Думаю,
моим
примером
всегда
был
только
ветер)
(Ja,
jeder
will
wer
sein,
dann
bin
ich
lieber
nichts)
(Да,
каждый
хочет
кем-то
быть,
тогда
я
лучше
буду
никем)
(Geht
es
um
die
Freiheit,
dann
bin
ich
ein
Egoist)
(Если
речь
идёт
о
свободе,
то
я
эгоист)
(Zu
einer
Hälfte
Geist
und
zur
andern
Hälfte
Kind)
(Наполовину
дух,
наполовину
ребёнок)
(Ich
glaub,
mein
Vorbild,
das
war
immer
nur
der
Wind)
(Думаю,
моим
примером
всегда
был
только
ветер)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Tautorat, Jonas Hermann, Jeremias Heimbach, Oliver Sparkuhle, Ben Aaron Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.