JIGGO feat. Azad - Immer wenn es regnet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JIGGO feat. Azad - Immer wenn es regnet




Immer wenn es regnet
Whenever it rains
Immer wenn es regnet, ey-ja
Whenever it rains, ey-yeah
Immer wenn es regnet, ey
Whenever it rains, ey
Immer wenn es regnet (immer wenn es regnet)
Whenever it rains (whenever it rains)
Frag ich mich, wie lang, weil ich hier noch kein Ende seh
I wonder how long, baby, 'cause I don't see an end here
Immer wenn es regnet (immer wenn es regnet)
Whenever it rains (whenever it rains)
Bin ich wie gefangen in Gedanken, doch wer versteht mich?
I'm trapped in my thoughts, but who understands me?
Ich roll im Benz, alles funkelt, alles glänzt
I roll in the Benz, everything sparkles, everything shines
Doch versteck die Tränen, immer wenn es regnet, wey
But I hide the tears, whenever it rains, wey
Sag, was ist echt, neben Schmuck und all dem Cash?
Tell me, what's real, besides jewelry and all this cash?
Brennt der Schmerz in Narbe tief in meine Seele, wey
Pain burns deep in my soul, wey
Brillianten, die scheinen, Diamanten, alles iced-out
Brilliant that shine, diamonds, everything iced-out
Wer ist Freund, wer ist Feind? Bleib allein, weil ich keinen brauch
Who's a friend, who's an enemy? I stay alone, 'cause I don't need anyone
Zu viel Chaos, zu viel Drama, zu viel Gift in meinen Adern
Too much chaos, too much drama, too much poison in my veins
Fake Love fickt Kopf, steh im dichten Nebel
Fake love fucks my head up, standing in a thick fog
Praise the Lord, oh, I thought, kannst du mir vergeben?
Praise the Lord, oh, I thought, can you forgive me?
Baba, wegen Para, Money, Es kafa lesh
Father, because of money, money is everything
Mama unter Tränen, denn ihr Sohn ist kriminell
Mama in tears, because her son is a criminal
Lauf vor den Sirenen wegen Drogen oder Geld (wey)
Running from the sirens for drugs or money (wey)
Immer wenn es regnet (immer wenn es regnet)
Whenever it rains (whenever it rains)
Dämonen in meinem Kopf, brauchst du Kohle geht es schnell (wey)
Demons in my head, you need cash, it goes fast (wey)
Immer wenn es regnet (immer wenn es regnet)
Whenever it rains (whenever it rains)
Frag ich mich, wie lang, weil ich hier noch kein Ende seh
I wonder how long, 'cause I don't see an end here
Immer wenn es regnet (immer wenn es regnet)
Whenever it rains (whenever it rains)
Bin ich wie gefangen in Gedanken, doch wer versteht mich?
I'm trapped in my thoughts, but who understands me?
Immer wenn es regnet (immer wenn es regnet)
Whenever it rains (whenever it rains)
Frag ich mich, wie lang, weil ich hier noch kein Ende seh
I wonder how long, 'cause I don't see an end here
Immer wenn es regnet (immer wenn es regnet)
Whenever it rains (whenever it rains)
Bin ich wie gefangen in Gedanken, doch wer versteht mich?
I'm trapped in my thoughts, but who understands me?
Immer wenn es regnet, Bruder, hat sich nichts geändert
Whenever it rains, brother, nothing has changed
Rauchschwaden steigen, es sind harte Zeiten
Smoke billows, these are hard times
Die verdammten Dramen plagen einen
The damn dramas plague you
Bet, dass Sonnenstrahlen scheinen und die grauen Tage weichen
I pray that the sun's rays will shine and the gray days will fade
Zukunft ungewiss und über meinem Kopf die Fragezeichen
The future is uncertain and question marks hang over my head
Permanenter Kampf, denn geht die eine, folgt die nächste Krise
A permanent struggle, because when one goes, the next crisis follows
Leben schlägt dich nieder und in meinem Schädel dreht sich′s wieder
Life beats you down and it keeps spinning in my head
Täglich Kriege, dacht, das geht nicht tiefer, sondern legt sich viel mehr
Daily wars, thought it couldn't go any deeper, but it settles in much more
Bet, dass ich den Dramen mal entkomm und aus dem Käfig fliege
I pray that I can escape the dramas and fly out of the cage
Fliege und mich aus dem ganzen Leid erhebe
Fly and rise above all the suffering
Steck im Teufelskreis des Elends, jede Line ein Schrei der Seele
Stuck in the vicious circle of misery, every line a cry from the soul
Will den Schleier heben, endlich keine Dunkelheit mehr sehen
I want to lift the veil, finally see no more darkness
Mich befreien aus der Schwere und entweichen aus der Leere
Free myself from the heaviness and escape the emptiness
Rauch nach oben aus dem Loch in Richtung Frieden
Smoke upwards from the hole towards peace
Such nach Licht und Liebe, doch die Krisen wollen die Sicht verschließen
Searching for light and love, but the crises want to obscure the view
Es ist nichts geblieben, Trauer steht mir ins Gesicht geschrieben
Nothing is left, sadness is written on my face
Will entfliehen, spür den Stich in mir drin, Bruder
I want to escape, feel the sting inside me, brother
Immer wenn es regnet (immer wenn es regnet)
Whenever it rains (whenever it rains)
Frag ich mich, wie lang, weil ich hier noch kein Ende seh
I wonder how long, 'cause I don't see an end here
Immer wenn es regnet (immer wenn es regnet)
Whenever it rains (whenever it rains)
Bin ich wie gefangen in Gedanken, doch wer versteht mich?
I'm trapped in my thoughts, but who understands me?
Immer wenn es regnet (regnet)
Whenever it rains (rains)
Frag ich mich, wie lang, weil ich hier noch kein Ende seh
I wonder how long, 'cause I don't see an end here
Immer wenn es regnet (regnet)
Whenever it rains (rains)
Bin ich wie gefangen in Gedanken, doch wer versteht mich?
I'm trapped in my thoughts, but who understands me?





Writer(s): Azad Azadpour, Imran Abbas, Kai Aschemann, Stephan Buchenauer

JIGGO feat. Azad - Immer wenn es regnet
Album
Immer wenn es regnet
date de sortie
17-07-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.