Paroles et traduction JIGGO feat. Cano - Unterwegs 2.0
Unterwegs 2.0
On the Road 2.0
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
hier
funktioniert
irgendwann
I
never
thought
it
would
work
out
here
someday
Und
ich
bin
immernoch
mit
all
mein
Jungs
in
mein
Viertel
gefangen
And
I'm
still
stuck
in
my
neighborhood
with
all
my
boys
In
meiner
Gegend
blieben
Farben
aus,
Farben
aus
In
my
area,
colors
faded
away,
faded
away
Graue
Lichter,
grauer
Rauch,
graue
Häuser,
grauer
Staub,
grauer
Staub
Gray
lights,
gray
smoke,
gray
houses,
gray
dust,
gray
dust
Ich
bin
laut,
aber
stumm
I'm
loud,
but
mute
Ich
habe
weniger
zu
sagen,
seit
sie
blenden
auf
Songs
I
have
less
to
say
since
they're
flashing
on
songs
Ich
habe
weniger
zu
sagen,
seit
sie
ging
ohne
Grund
I
have
less
to
say
since
she
left
without
a
reason
Und
ich
bin
immernoch
am
Boden,
mach
Musik
für
die
Jungs
And
I'm
still
on
the
ground,
making
music
for
the
boys
Und
was
für
wir
woll′n
zu
viel
And
what
we
want
is
too
much
Meine
Leute
jagen
Träume
mit
ner
Mille
altes
Ziel
My
people
chase
dreams
with
a
thousand
euro
old
goal
Meine
Leute
haben
Hass
gestaut
My
people
have
pent-up
hate
Mich
soll
jeder
von
ihnen
hör'n
ich
hab
dran
geglaubt
Everyone
of
them
should
hear
me,
I
believed
in
it
Jiggs
hat
sich
was
drangebaut
Jiggs
built
something
on
it
Wir
sind
immer
unterwegs
We
are
always
on
the
road
Jede
Nacht
und
jeden
Tag
Every
night
and
every
day
Keine
Aussicht
mehr
zu
seh′n
doch
fahr
nie
mehr
mit
der
Bahn
No
more
prospects
to
see,
but
never
take
the
train
again
Alles
ist
oke,
Everything
is
okay,
Alle
Träume
werden
war...
ehy
ich
musste
hustlen
jedes
Mal
All
dreams
will
come
true...
yeah,
I
had
to
hustle
every
time
Wir
sind
noch
immer
Unterwegs
We
are
still
on
the
road
Jede
Nacht
und
jeden
Tag
Every
night
and
every
day
Keine
Aussicht
mehr
zu
seh'n
doch
fahr
nie
mehr
mit
der
Bahn
No
more
prospects
to
see,
but
never
take
the
train
again
Alles
ist
oke,
Everything
is
okay,
Alle
Träume
werden
war...
ehy
ich
musste
hustlen
jedes
Mal
All
dreams
will
come
true...
yeah,
I
had
to
hustle
every
time
Wir
sind
noch
immer
Unterwegs
We
are
still
on
the
road
Guck
ich
musste
Hustlen
für
mein
Traum
Look,
I
had
to
hustle
for
my
dream
Mit
leeren
Wagen
bis
zum
Fetten
zu
nem
Zaun
With
empty
wagons
to
the
fat
ones
to
a
fence
Hatte
Visionen
jede
Nacht
Had
visions
every
night
Mit
jeder
Zeile
die
ich
schrieb,
With
every
line
I
wrote,
Wusste
ich
einfach,
dass
es
klappt
ehy
klappt
ehy
I
just
knew
it
would
work
out
yeah,
work
out
yeah
Zu
oft
mit
Zweifel
mein
Kopf
gefickt
Too
often
fucked
my
head
with
doubt
Auch
wenn
das
Einzige
was
bleibt
nur
noch
die
Hoffnung
ist
Even
if
the
only
thing
left
is
just
hope
Ich
bin
oft
gefallen,
doch
aufgegeben
habe
ich
trotzdem
nicht
I
fell
often,
but
I
still
didn't
give
up
Auch
wenn
die
Lage
hier
zum
Kotzen
ist
Even
if
the
situation
here
sucks
Und
immer
wenn
es
regnet,
And
whenever
it
rains,
Sind
wir
unterwegs
mit
Hoffnung,
We
are
on
the
road
with
hope,
Dass
wir
unsern
Träumen
irgendwann
begegnen,
ehy
That
we
will
meet
our
dreams
someday,
yeah
Halt
den
Moment
fest,
Hold
the
moment,
Nur
für
einen
Augenblick,
denn
alles
andere
braucht
ich
nicht
ehy
Just
for
a
moment,
because
I
don't
need
anything
else
yeah
Ich
hab
für
ihr
geblutet
und
ihn
eingesteckt
(hineingesteckt)
I
bled
for
her
and
took
it
(took
it
in)
Doch
ich
mach
Gold
aus
jeder
Scheiße
jetzt,
Scheiße
jetzt
But
I'm
making
gold
out
of
every
shit
now,
shit
now
Ich
hab
geträumt
von
dem
Scheiß
I
dreamt
of
this
shit
Voller
eintausend
Leute
die
schrein
Full
of
a
thousand
people
screaming
Wir
sind
noch
immer
unterwegs
We
are
still
on
the
road
Jede
Nacht
und
jeden
Tag
Every
night
and
every
day
Keine
Aussicht
mehr
zu
seh'n,
doch
fahr
nie
mehr
mit
der
Bahn
No
more
prospects
to
see,
but
never
take
the
train
again
Alles
ist
oke,
Everything
is
okay,
Alle
Träume
werden
war...
ehy
ich
musste
Hustlen
jedes
Mal
All
dreams
will
come
true...
yeah,
I
had
to
hustle
every
time
Wir
sind
noch
immer
Unterwegs
We
are
still
on
the
road
Jede
Nacht
und
jeden
Tag
Every
night
and
every
day
Keine
Aussicht
mehr
zu
seh′n
doch
fahr
nie
mehr
mit
der
Bahn
No
more
prospects
to
see,
but
never
take
the
train
again
Alles
ist
oke,
Everything
is
okay,
Alle
Träume
werden
war...
ehy
ich
musste
hustlen
jedes
Mal
All
dreams
will
come
true...
yeah,
I
had
to
hustle
every
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Genius, Denis Senguel, Saavane, Can Ayguen Yer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.