Paroles et traduction JILLZAY feat. Cheenah & Six O - Алло-алло
[Куплет
1,
Cheenah]:
[Verse
1,
Cheenah]:
Весь
день
на
смарку!
Восемь
утра,
The
whole
day
is
wasted!
Eight
in
the
morning,
Мы
его
снова
посылаем
нахуй!
We're
sending
him
to
hell
again!
Просыпаюсь
- не
снова
засыпаю,
I
wake
up
- I
don't
fall
back
asleep,
Вопрос
ли
продержу
твои
пакеты
в
моих
лёгких,
The
question
is
whether
I
can
keep
your
bags
in
my
lungs,
Оседает
кровь
в
мой
здоровый
завтрак.
Blood
settles
into
my
healthy
breakfast.
Девятый
[дыр]
столько
лет.
Ninth
[hole]
for
so
many
years.
Девятый
- для
кого-то
первый.
Ninth
- for
someone
it's
the
first.
Но
поверь,
ты
подзастрял
надолго.
But
believe
me,
you're
stuck
for
a
long
time.
Мы
с
полгорода,
рождённых
явно
не
в
рубахе
We
are
half
the
city,
clearly
not
born
with
a
silver
spoon
И
каждый
в
шагу
от
[...]
до
срока.
And
everyone
is
one
step
away
from
[...]
to
the
deadline.
Те
14
килов
в
грузах
сегодня,
Those
14
kilos
in
the
cargo
today,
Как
бы
нам
не
хотелось,
не
придадут
вкуса
суточному
рациону.
As
much
as
we
would
like,
they
won't
add
flavor
to
the
daily
ration.
Новый
завод
не
сулит
никаких
надежд,
The
new
plant
doesn't
promise
any
hope,
Но
не
сомневайся
- мы
не
покинем
пределы
района.
But
don't
doubt
- we
won't
leave
the
district.
Прикрыть
провинциальный
[твит]
To
cover
the
provincial
[tweet]
Большой
вклад
в
будущее
страны
(Ну,
пиздец,
блять,
новость).
A
great
contribution
to
the
future
of
the
country
(Well,
damn
it,
fuck,
news).
Рок-концерт.
Пачки
свалят
[за
бугор],
Rock
concert.
Packs
will
leave
[abroad],
Оставив
нам
нашу
долю
[большую
часть
сходу].
Leaving
us
our
share
[most
of
it
right
away].
Баурым
метит
грудную
клетку.
Baurym
aims
for
the
chest.
Раз
на
то
пошло,
в
багажнике
ПР
и
арматура,
Since
it
comes
to
that,
there
is
also
a
PR
and
rebar
in
the
trunk,
Биты,
винчи
и
обрубки.
Арсенал
не
скуден,
Bits,
winches
and
stubs.
The
arsenal
is
not
scarce,
Но
к
чему
крайности,
все
мечты
терять
в
череде
серых
будней.
But
why
the
extremes,
to
lose
all
dreams
in
a
series
of
gray
everyday
life.
Все
[прям]
твои
суки,
вся
[паркур],
всё
при
ней,
All
[straight]
your
bitches,
all
[parkour],
everything
with
her,
Чтобы
в
этот
вечер
скрасить
между
сук.
To
brighten
up
this
evening
between
the
bitches.
И
тут
пропущенный,
на
мои
трубки
может
кинуть
[наш
дом
дозвон]
And
then
a
missed
call,
on
my
pipes
can
throw
[our
house
call]
Либо
на
наши
улицы
беду.
Or
trouble
on
our
streets.
- Алло,
ты
где?
- Hello,
where
are
you?
- Мы
по
городу,
в
сторону
района
выдвигаем!
- We
are
around
the
city,
moving
towards
the
district!
- Чё
там,
ход
есть
нет?
- What's
there,
is
there
a
move
or
not?
- Ща,
пару
звонков,
и
по
любому
порешаем
движ!
- Now,
a
couple
of
calls,
and
we'll
definitely
decide
the
move!
- Из
точки
А
в
точку
Б
мы
выдвигаем.
- We
are
moving
from
point
A
to
point
B.
- Не
забудь
прихватить
пакет.
- Don't
forget
to
grab
the
package.
- Я
уже
знаю.
Бля,
а
там
ЖБ
стреляет
- I
already
know.
Damn,
and
there
the
ZhB
is
shooting
(да,
там
ЖБ
стреляет).
Всё
родной,
мы
ожидаем!
(yes,
there
the
ZhB
is
shooting).
Okay,
dear,
we
are
waiting!
Можно
взяться,
можно
приумножить,
Можно
даже
подзастрять.
You
can
take
it,
you
can
multiply
it,
you
can
even
get
stuck.
Просто
позвони
с
мобилы.
До
того,
как
съел
[падаль],
Just
call
from
your
cell
phone.
Before
you
ate
[carrion],
Расчехарили
чью-то
суку.
Просто,
просто
позвони
с
мобилы.
They
ruffled
someone's
bitch.
Just,
just
call
from
your
cell
phone.
Не
знаю,
где
ты
есть
и
поебать
мне
на
твой
номер,
I
don't
know
where
you
are
and
I
don't
give
a
shit
about
your
number,
Но
тебя
найдут,
стоит
мне
просто
позвонить
с
мобилы.
But
they
will
find
you,
I
just
have
to
call
from
my
cell
phone.
Просто
позвони
с
мобилы.
Просто
позвони
с
мобилы.
Just
call
from
your
cell
phone.
Just
call
from
your
cell
phone.
Просто
позвони
с
мобилы.
Just
call
from
your
cell
phone.
[Куплет
2,
Six
O]:
[Verse
2,
Six
O]:
Эти
"пэпсы"
в
районе,
как
в
сериале.
These
"pepsi"
in
the
area,
like
in
a
TV
series.
Мне
нужен
новый
сценарий
на
новый
день.
I
need
a
new
script
for
a
new
day.
Ты
должен
двигаться
дальше,
You
have
to
move
on,
Пройти
по
миру
маршем,
но
всё
та
же
хрень!
March
around
the
world,
but
it's
still
the
same
shit!
"Пэпсы"
в
районе,
гаера
вдоль
дороги
"Pepsi"
in
the
area,
cops
along
the
road
Хотят
на
контроле
держать
твои
улицы
судьбы,
They
want
to
keep
your
streets
of
destiny
under
control,
Но
они
в
грязи,
как
эти
линии
у
тебя
на
ладони.
But
they
are
in
the
mud,
like
these
lines
on
your
palm.
Ангелы
на
рингтоне
набирают
номер,
как
отсчёт
C4!
Angels
on
the
ringtone
dial
the
number
like
the
C4
countdown!
Брат
скупил
всю
их
дурь!
Брат
скупил
всю
их
дурь,
Brother
bought
up
all
their
dope!
Brother
bought
up
all
their
dope,
Просто
позвонив
с
мобилы.
Just
by
calling
from
his
cell
phone.
Алло,
алло!
Роднуля
на
связи.
Hello,
hello!
Honey
is
on
the
line.
Будь
верен,
будь
рядом,
к
хуям
пассажиров.
Be
faithful,
be
there,
fuck
the
passengers.
Алло,
алло,
Алло,
алло,
Алло,
алло,
Алло,
алло.
Hello,
hello,
Hello,
hello,
Hello,
hello,
Hello,
hello.
Я
смотрю
на
своих
братьев
- они
вызывают
гордость,
I
look
at
my
brothers
- they
make
me
proud,
Но
враги
не
вызывают
ни
одно
из
моих
чувств.
But
enemies
don't
evoke
any
of
my
feelings.
Ведь
как
не
подкрути,
но
по
щелчку
на
раз-два-три
Because
no
matter
how
you
twist
it,
but
with
a
click
on
one-two-three
Успевают
отдуплить,
как
только
слышат
этот
хруст.
They
manage
to
understand
as
soon
as
they
hear
this
crunch.
- Алло,
алло!
- Hello,
hello!
Теперь
ты
просишь
свою
суку
вызвать
бабон
- позор!
Now
you're
asking
your
bitch
to
call
baboon
- shame!
Позор!
Как
и
ставить
мусоров
на
быстрый
набор.
Shame!
Just
like
putting
cops
on
speed
dial.
- Алло,
ты
где?
- Hello,
where
are
you?
- Мы
по
городу,
в
сторону
района
выдвигаем!
- We
are
around
the
city,
moving
towards
the
district!
- Чё
там,
ход
есть
нет?
- What's
there,
is
there
a
move
or
not?
- Ща,
пару
звонков,
и
по
любому
порешаем
движ!
- Now,
a
couple
of
calls,
and
we'll
definitely
decide
the
move!
- Из
точки
А
в
точку
Б
мы
выдвигаем.
- We
are
moving
from
point
A
to
point
B.
- Не
забудь
прихватить
пакет.
- Don't
forget
to
grab
the
package.
- Я
уже
знаю.
Бля,
а
там
ЖБ
стреляет
- I
already
know.
Damn,
and
there
the
ZhB
is
shooting
(да,
там
ЖБ
стреляет).
Всё
родной,
мы
ожидаем!
(yes,
there
the
ZhB
is
shooting).
Okay,
dear,
we
are
waiting!
Можно
взяться,
можно
приумножить,
Можно
даже
подзастрять.
You
can
take
it,
you
can
multiply
it,
you
can
even
get
stuck.
Просто
позвони
с
мобилы.
До
того,
как
съел
[падаль],
Just
call
from
your
cell
phone.
Before
you
ate
[carrion],
Расчехарили
чью-то
суку.
Просто,
просто
позвони
с
мобилы.
They
ruffled
someone's
bitch.
Just,
just
call
from
your
cell
phone.
Не
знаю,
где
ты
есть
и
поебать
мне
на
твой
номер,
I
don't
know
where
you
are
and
I
don't
give
a
shit
about
your
number,
Но
тебя
найдут,
стоит
мне
просто
позвонить
с
мобилы.
But
they
will
find
you,
I
just
have
to
call
from
my
cell
phone.
Просто
позвони
с
мобилы.
Просто
позвони
с
мобилы.
Just
call
from
your
cell
phone.
Just
call
from
your
cell
phone.
Просто
позвони
с
мобилы.
Just
call
from
your
cell
phone.
Приняли
участие
в
разборе:
Participated
in
the
analysis:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.