JILLZAY feat. Cheenah & Six O - Алло-алло - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JILLZAY feat. Cheenah & Six O - Алло-алло




Алло-алло
Hello-Hello
[Куплет 1, Cheenah]:
[Verse 1, Cheenah]:
Весь день на смарку! Восемь утра,
The whole day is wasted! Eight in the morning,
Мы его снова посылаем нахуй!
We're sending him to hell again!
Просыпаюсь - не снова засыпаю,
I wake up - I don't fall back asleep,
Вопрос ли продержу твои пакеты в моих лёгких,
The question is whether I can keep your bags in my lungs,
Оседает кровь в мой здоровый завтрак.
Blood settles into my healthy breakfast.
Девятый [дыр] столько лет.
Ninth [hole] for so many years.
Девятый - для кого-то первый.
Ninth - for someone it's the first.
Но поверь, ты подзастрял надолго.
But believe me, you're stuck for a long time.
Мы с полгорода, рождённых явно не в рубахе
We are half the city, clearly not born with a silver spoon
И каждый в шагу от [...] до срока.
And everyone is one step away from [...] to the deadline.
Те 14 килов в грузах сегодня,
Those 14 kilos in the cargo today,
Как бы нам не хотелось, не придадут вкуса суточному рациону.
As much as we would like, they won't add flavor to the daily ration.
Новый завод не сулит никаких надежд,
The new plant doesn't promise any hope,
Но не сомневайся - мы не покинем пределы района.
But don't doubt - we won't leave the district.
Прикрыть провинциальный [твит]
To cover the provincial [tweet]
Большой вклад в будущее страны (Ну, пиздец, блять, новость).
A great contribution to the future of the country (Well, damn it, fuck, news).
Рок-концерт. Пачки свалят [за бугор],
Rock concert. Packs will leave [abroad],
Оставив нам нашу долю [большую часть сходу].
Leaving us our share [most of it right away].
Баурым метит грудную клетку.
Baurym aims for the chest.
Раз на то пошло, в багажнике ПР и арматура,
Since it comes to that, there is also a PR and rebar in the trunk,
Биты, винчи и обрубки. Арсенал не скуден,
Bits, winches and stubs. The arsenal is not scarce,
Но к чему крайности, все мечты терять в череде серых будней.
But why the extremes, to lose all dreams in a series of gray everyday life.
Все [прям] твои суки, вся [паркур], всё при ней,
All [straight] your bitches, all [parkour], everything with her,
Чтобы в этот вечер скрасить между сук.
To brighten up this evening between the bitches.
И тут пропущенный, на мои трубки может кинуть [наш дом дозвон]
And then a missed call, on my pipes can throw [our house call]
Либо на наши улицы беду.
Or trouble on our streets.
- Алло, ты где?
- Hello, where are you?
- Мы по городу, в сторону района выдвигаем!
- We are around the city, moving towards the district!
- Чё там, ход есть нет?
- What's there, is there a move or not?
- Ща, пару звонков, и по любому порешаем движ!
- Now, a couple of calls, and we'll definitely decide the move!
- Из точки А в точку Б мы выдвигаем.
- We are moving from point A to point B.
- Не забудь прихватить пакет.
- Don't forget to grab the package.
- Я уже знаю. Бля, а там ЖБ стреляет
- I already know. Damn, and there the ZhB is shooting
(да, там ЖБ стреляет). Всё родной, мы ожидаем!
(yes, there the ZhB is shooting). Okay, dear, we are waiting!
Можно взяться, можно приумножить, Можно даже подзастрять.
You can take it, you can multiply it, you can even get stuck.
Просто позвони с мобилы. До того, как съел [падаль],
Just call from your cell phone. Before you ate [carrion],
Расчехарили чью-то суку. Просто, просто позвони с мобилы.
They ruffled someone's bitch. Just, just call from your cell phone.
Не знаю, где ты есть и поебать мне на твой номер,
I don't know where you are and I don't give a shit about your number,
Но тебя найдут, стоит мне просто позвонить с мобилы.
But they will find you, I just have to call from my cell phone.
Просто позвони с мобилы. Просто позвони с мобилы.
Just call from your cell phone. Just call from your cell phone.
Просто позвони с мобилы.
Just call from your cell phone.
[Куплет 2, Six O]:
[Verse 2, Six O]:
Эти "пэпсы" в районе, как в сериале.
These "pepsi" in the area, like in a TV series.
Мне нужен новый сценарий на новый день.
I need a new script for a new day.
Ты должен двигаться дальше,
You have to move on,
Пройти по миру маршем, но всё та же хрень!
March around the world, but it's still the same shit!
Эй! Эй!
Hey! Hey!
"Пэпсы" в районе, гаера вдоль дороги
"Pepsi" in the area, cops along the road
Хотят на контроле держать твои улицы судьбы,
They want to keep your streets of destiny under control,
Но они в грязи, как эти линии у тебя на ладони.
But they are in the mud, like these lines on your palm.
Ангелы на рингтоне набирают номер, как отсчёт C4!
Angels on the ringtone dial the number like the C4 countdown!
Брат скупил всю их дурь! Брат скупил всю их дурь,
Brother bought up all their dope! Brother bought up all their dope,
Просто позвонив с мобилы.
Just by calling from his cell phone.
Алло, алло! Роднуля на связи.
Hello, hello! Honey is on the line.
Будь верен, будь рядом, к хуям пассажиров.
Be faithful, be there, fuck the passengers.
Алло, алло, Алло, алло, Алло, алло, Алло, алло.
Hello, hello, Hello, hello, Hello, hello, Hello, hello.
Я смотрю на своих братьев - они вызывают гордость,
I look at my brothers - they make me proud,
Но враги не вызывают ни одно из моих чувств.
But enemies don't evoke any of my feelings.
Ведь как не подкрути, но по щелчку на раз-два-три
Because no matter how you twist it, but with a click on one-two-three
Успевают отдуплить, как только слышат этот хруст.
They manage to understand as soon as they hear this crunch.
- Алло, алло!
- Hello, hello!
Теперь ты просишь свою суку вызвать бабон - позор!
Now you're asking your bitch to call baboon - shame!
Позор! Как и ставить мусоров на быстрый набор.
Shame! Just like putting cops on speed dial.
- Алло, ты где?
- Hello, where are you?
- Мы по городу, в сторону района выдвигаем!
- We are around the city, moving towards the district!
- Чё там, ход есть нет?
- What's there, is there a move or not?
- Ща, пару звонков, и по любому порешаем движ!
- Now, a couple of calls, and we'll definitely decide the move!
- Из точки А в точку Б мы выдвигаем.
- We are moving from point A to point B.
- Не забудь прихватить пакет.
- Don't forget to grab the package.
- Я уже знаю. Бля, а там ЖБ стреляет
- I already know. Damn, and there the ZhB is shooting
(да, там ЖБ стреляет). Всё родной, мы ожидаем!
(yes, there the ZhB is shooting). Okay, dear, we are waiting!
Можно взяться, можно приумножить, Можно даже подзастрять.
You can take it, you can multiply it, you can even get stuck.
Просто позвони с мобилы. До того, как съел [падаль],
Just call from your cell phone. Before you ate [carrion],
Расчехарили чью-то суку. Просто, просто позвони с мобилы.
They ruffled someone's bitch. Just, just call from your cell phone.
Не знаю, где ты есть и поебать мне на твой номер,
I don't know where you are and I don't give a shit about your number,
Но тебя найдут, стоит мне просто позвонить с мобилы.
But they will find you, I just have to call from my cell phone.
Просто позвони с мобилы. Просто позвони с мобилы.
Just call from your cell phone. Just call from your cell phone.
Просто позвони с мобилы.
Just call from your cell phone.
Приняли участие в разборе:
Participated in the analysis:






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.