JILLZAY - Аргумент - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JILLZAY - Аргумент




Аргумент
Argument
[Куплет 1]:
[Verse 1]:
Там, где ситуация и "Да" и "Нет"
Where the situation is both "Yes" and "No"
Чтоб не считать на пальцах есть аргумент
To avoid counting on fingers, there's an argument
Нет головы - ждут банально и ветхо
No brain - they wait plain and old-fashioned
Нет 18 - ждет малолетка!
Under 18 - a minor is waiting!
(супер)
(super)
Как супер приз на барабане стрема
Like a super prize on a scary drum
На 15 лет вперед оставь записку маме
Leave a note for your mom for 15 years ahead
Верь своим близким, как инстинктам
Trust your close ones, like instincts
Чуйка не врет - не торопись с ходами!
Gut feeling doesn't lie - don't rush your moves!
Наши враги в нас верят
Our enemies believe in us
Еще бы, этим копам мозги - не потеря
You bet, these cops ain't lost their minds
Чем дальше, тем каждый час - то самое время
The further we go, the more every hour is the time
Момент - куда вы смотрели и где?
The moment - where were you looking and where were you?
Палка, разговор, хапка, идея
Stick, talk, grab, idea
Металл холодный, как Каддафи
Cold metal, like Gaddafi
Не вспотей, когда ты рядом
Don't sweat it when you're close
Молчит и ждет, пока ты сам
It's silent and waiting for you to
Сорвешься с грани акурата
Lose your edge accurately
Ты знаешь, что мужчин не определяет пол
You know, gender doesn't define a man
Главный аргумент - это далеко не ствол
The main argument is far from a gun
Прямиком с района - испачкан, спать
Straight from the hood - stained, asleep
Прямиком с района, испачкан
Straight from the hood, stained
[Подняться любым], но лишь правильным путём!
[Rise by any means], but only the right way!
Вот бы стать седым, но с оружием и бабками, баксами;
I wish I could turn gray, but with weapons and cash, dollars;
С кучей времени на каждую из сучек
With plenty of time for each of the bitches
И рассказать, что это прямиком из Павло
And tell them it's straight from Pavlo
[Куплет 2]:
[Verse 2]:
Моя жена, 7 разных сучек на 7 разных дней -
My wife, 7 different bitches for 7 different days -
Поэтому, когда мне звонит брат, он часто слышит "Ты где?" (Ща буду)
That's why, when my brother calls, he often hears "Where are you?" (Be there soon)
Кто-то по особым, кто-то со мной по всюду, но я знаю паскуду в лицо
Someone for special occasions, someone with me everywhere, but I know a scumbag by face
Поэтому как Вуду, я имею куклу (дзынь-дзынь)
That's why, like Voodoo, I have a doll (ding-ding)
[Подняться любым], но лишь правильным путём!
[Rise by any means], but only the right way!
Вот бы стать седым, но с оружием и бабками, баксами;
I wish I could turn gray, but with weapons and cash, dollars;
С кучей времени на каждую из сучек
With plenty of time for each of the bitches
И рассказать, что это прямиком из Павло
And tell them it's straight from Pavlo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.