JIMM - нарисованныймир - traduction des paroles en allemand

нарисованныймир - JIMMtraduction en allemand




нарисованныймир
gezeichnetewelt
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир
Gezeichnete Welt
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet
(Нарисованный, нарисованный я, нарисованный я)
(Gezeichnet, gezeichnet bin ich, gezeichnet bin ich)
Чувство моё, будто у кражи взлом
Mein Gefühl, als wär's ein Diebstahl, ein Einbruch
Словно то зеркало бумажный клон
Als ob dieser Spiegel ein Papierklon wär'
У смерти прошу, сука, бумажник в долг (Бумажник в долг)
Den Tod bitt' ich, Schlampe, um 'ne Brieftasche auf Pump (Brieftasche auf Pump)
Что в голове моей тоже покрасят
Dass auch das in meinem Kopf bemalt wird
Вас посчитать невозможно на пальцах
Euch zu zählen ist unmöglich an den Fingern
Я это траур похожий на праздник
Ich bin Trauer, die einem Fest ähnelt
Дом, задержан
Zuhause, festgenommen
То ли слишком слаб, то ли не готов (Как прежде)
Ob zu schwach, ob nicht bereit (Wie früher)
Верить в чудеса, в хуй пойми кого (Не наше)
An Wunder zu glauben, an weiß der Teufel wen (Nicht unser Ding)
Говорят так те, кто давно хотел быть старше
Das sagen die, die schon lange älter sein wollten
Так ты знал, где арсенал, е?
Also wusstest du, wo das Arsenal ist, he?
Но стрелять? (Не)
Aber schießen? (Nee)
Что несу вам, е?
Was laber' ich euch voll, he?
Тут стою я, е?
Steh ich hier, he?
Или рисунок?
Oder 'ne Zeichnung?
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир
Gezeichnete Welt
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet
(Нарисованный, нарисованный я)
(Gezeichnet, gezeichnet bin ich)
Моя муза ляжет на любой бит
Meine Muse legt sich auf jeden Beat
Надоело уже за любовь пить
Hab's satt, schon für die Liebe zu trinken
Говорят подумай о здоровье
Sie sagen denk an deine Gesundheit
Нет, нет, не могу
Nein, nein, kann ich nicht
Сегодня на работе в морге
Heute bei der Arbeit im Leichenschauhaus
Нас не отпустят всех
Sie lassen uns nicht alle gehen
Она дохнет, а грустно мне
Sie verreckt, und mir ist traurig
В сердце хуже чем в мусорке
Im Herzen schlimmer als in der Mülltonne
Я стал трусливей, а не устарел
Ich wurde feiger, nicht altmodisch
Поднимал себя, главное, не упасть
Hab mich aufgerappelt, Hauptsache, nicht fallen
У тебя бэндо, но это не власть
Du hast dein Bando, doch das ist keine Macht
Дай мой горизонт, помести девайс
Gib mir meinen Horizont, stell das Gerät ab
Ты бы своровал, было б что красть?
Du hättest gestohlen, gäb's was zu stehlen?
Я не выбирал, хоть и дали выбор
Ich hab nicht gewählt, obwohl sie mir die Wahl ließen
Иду в никуда, хоть это не выход
Ich geh ins Nirgendwo, obwohl das kein Ausweg ist
Напротив глаза собираю, хули
Gegenüber sammle ich Blicke, was soll's
Только нас уже тут не нарисуют
Nur wird man uns hier nicht mehr zeichnen
Так ты знал, где арсенал, е?
Also wusstest du, wo das Arsenal ist, he?
Но стрелять? (Не)
Aber schießen? (Nee)
Что несу вам, е?
Was laber' ich euch voll, he?
Тут стою я, е?
Steh ich hier, he?
Или рисунок?
Oder 'ne Zeichnung?
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир
Gezeichnete Welt
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный (Нарисованный)
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet (Gezeichnet)
Нарисованный мир я нарисованный
Gezeichnete Welt ich bin gezeichnet
(Нарисованный я)
(Gezeichnet bin ich)





Writer(s): евгений дьяченков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.