Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ger
zum
Kühlschrank,
um
zu
merken
I
go
to
the
fridge,
only
to
realize
"Der
ist
völlig
leer"
"It's
completely
empty"
Bis
auf
Teebältter
und
Pillen
gibt
er
sonst
Except
for
tea
bags
and
pills,
there's
nicht
mehr
her
nothing
else
in
there
Ja
dann
nehm
ich
halt
ne
Pille
und
fühle
So
I'll
just
take
a
pill
and
feel
nichts
mehr
nothing
anymore
Die
Brust
wird
leicht,
die
Angst
wird
schwer
My
chest
feels
light,
the
fear
feels
heavy
Ich
sitz
da,
swipe
durch
mein
Handy,
I
sit
here,
swiping
through
my
phone,
mehr
will
ich
auch
nicht
that's
all
I
want
to
do
Schon
seit
langem
sind
meine
My
hair
has
been
Haare
verklebt
und
fettig
greasy
and
matted
for
a
long
time
Ich
erwarte
nicht,
dass
irgendwas
I
don't
expect
anything
schön
an
mir
ist
beautiful
about
me
Nein,
schon
seit
langem
gibt's
da
nichts
No,
there
hasn't
been
anything
for
a
long
time
Sterben
will
ich,
I
want
to
die,
sterben
will
ich,
lautlos
I
want
to
die,
silently
Letztens
hab
ich
mich
ausversehen
an
The
other
day
I
accidentally
meinem
Arm
wehgetan
hurt
my
arm
Und
eh
ich's
ahn
And
before
I
knew
it
War
mein
ganzer
Arm
braun
vernarbt
My
whole
arm
was
covered
in
brown
scars
Seh'n
kann
ich's
nicht,
da
ich
meine
Augen
I
can't
see
it,
because
even
when
morning
comes,
auch
wenn's
morgens
wird,
I
keep
my
eyes
tightly
shut,
so
I
don't
notice
fest
verschließ,
sodass
ich
nicht
mitbekomm'
the
light
shining
on
my
face
scheint
mir
das
Licht
ins
Gesicht
It
seems
the
light
is
shining
on
my
face
Meine
Freunde,
die
mir
beide
My
friends,
who
are
both
sonst
echt
nahe
stehen
usually
really
close
to
me
Scheinen
irgendwie
beschäftigter
Seem
to
be
busier
als
sonst
auszusehen
than
usual
Deshalb
glaub
ich,
gerade
fehlt
So
I
think
they
don't
have
the
free
time
right
now
ihnen
Freizeit
um
sich
to
worry
um
mich
zu
sorgen,
sicherlich
about
me,
surely
Manchmal
frag'
ich
mich,
Sometimes
I
ask
myself,
"für
wen
oder
was
lächle
ich"?
"who
or
what
am
I
smiling
for"?
Müsst
ich
sagen,
was
mich
stolz
macht,
If
I
had
to
say
what
makes
me
proud,
dann
gibt
es
da
nichts
then
there's
nothing
Denn
Familie
oder
mein
ganzes
Because
my
family
or
my
whole
Könnte
auch
gut
unsichtbar
sein
Might
as
well
be
invisible
müde
bin
ich,
wirklich
I'm
tired,
really
Manchmal
wünscht
ich,
dass
ich
schlaf,
Sometimes
I
wish
I
could
sleep
bis
sich
nichts
mehr
regen
kann
until
nothing
can
move
anymore
Ich
schlafe
dann
Then
I'll
sleep
endlos
mit
dem
Apfel
in
der
Hand
endlessly
with
the
apple
in
my
hand
Während
ich
tu,
als
wär'
ich
bewusstlos
While
pretending
to
be
unconscious
schwank
ich
zum
Balkon,
I
stagger
to
the
balcony,
öffne
meine
Arme
und
steh'
im
Wind
open
my
arms
and
stand
in
the
wind
Zum
fliegen
reicht
es
nur
nicht...
It's
just
not
enough
to
fly...
Das
Lächeln,
das
mir
einst
The
smile
that
once
noch
helle
Wärme
gab
gave
me
bright
warmth
Auch
die
Musik,
die
mich
vor
Even
the
music
that
langem
durch
den
Tag
bracht
got
me
through
the
day
a
long
time
ago
Sag
mir,
warum
scheint
Tell
me,
why
does
it
seem
to
es
nur
noch
mehr...
only
hurt
more...
mich
mehr
zu
schmerzen,
so
sehr...?
hurt
me
more,
so
much...?
Sterben
will
ich,
I
want
to
die,
sterben
will
ich,
lautlos
I
want
to
die,
silently
Letztens
hab
ich
mich
The
other
day
I
accidentally
ausversehen
an
meinem
Arm
wehgetan
hurt
my
arm
Und
eh
ich's
ahn
And
before
I
knew
it
War
mein
ganzer
Arm
braun
vernarbt
My
whole
arm
was
covered
in
brown
scars
Seh'n
kann
ich's
nicht,
da
ich
meine
Augen
I
can't
see
it,
because
even
when
morning
comes,
auch
wenn's
morgens
wird,
I
keep
my
eyes
tightly
shut,
so
I
don't
notice
fest
verschließ,
sodass
ich
nicht
mitbekomm'
I
don't
notice
it
anymore...
Ich
merk'
es
nicht
mehr...
I
don't
feel
it
anymore...
Auch
wenn
es
mir
bleibt,
Even
if
it
stays
with
me,
auch
wenns
Leid
mir
bleibt,
even
if
the
pain
stays
with
me,
Glaub
ich,
Tage
so
wie
jetzt,
I
believe,
days
like
today,
die
so
traurig
und
auch
so
qualvoll
sind
that
are
so
sad
and
so
agonizing
Werden
stets
ein
Teil
von
mir
sein
Will
always
be
a
part
of
me
Der
Schmerz
wird
nie
mehr
verheilen
The
pain
will
never
heal
Vielleicht
sollt
icch
vergehen?
Maybe
I
should
just
fade
away?
Ja...
Ich
sollte
einfach
nur
vergehen...
Yes...
I
should
just
fade
away...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Paroles ajoutées par : NoTrIx
Writer(s): Naoki Edamatsu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.