Paroles et traduction JINJA - Vor Gericht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
The
farewell
won't
last
forever,
baby
Sorg
dich
nicht
Don't
you
worry
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
Gericht,
34
We'll
see
each
other
in
court,
34
Einzelkampf,
sei
ein
Mann
One
on
one,
be
a
man
Aber
leb
mit
dem
Konter:
ich
zeig
dich
an
But
live
with
the
counter:
I'll
sue
you
31er
Style:
hab
ich
einen
schlechten
Tag
31-year-old
style:
If
I'm
having
a
bad
day
Wird
jeder,
der
mir
in
die
Quere
kommt,
wegverklagt
Everyone
who
crosses
me
will
get
sued
Ich
bin
Sportsmann,
doch
wenn
du
mich
beim
Handball
toppst
I'm
a
sportsman,
but
if
you
top
me
in
handball
Kriegst
du
ganz
salopp
von
meinem
Anwalt
Post
You'll
get
mail
from
my
lawyer,
casually
Ist
es
kälter
als
in
den
Wetterberichten
If
it's
colder
than
in
the
weather
reports
Komm
ich
mit
rechtlichen
Schritten
I'll
come
with
legal
action
Es
ist
okay,
Babe,
dass
der
zeitungsjunge
fickt
It's
okay,
babe,
that
the
paperboy's
screwing
around
Wenn
ich
bei
den
Bullen
snitch,
steht
es
eins
zu
Null
für
mich
If
I
snitch
to
the
cops,
it's
one-nothing
to
me
Ob
ich
dich
je
geliebt
hab,
fragst
du
mich?
If
I
ever
loved
you,
you
ask
me?
Tja,
ohne
meinen
Anwalt
sag
ich
nix
Well,
I
won't
say
anything
without
my
lawyer
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
The
farewell
won't
last
forever,
baby
Sorg
dich
nicht
Don't
you
worry
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
Gericht
We'll
see
each
other
in
court
Gewalt
ist
zum
zerstören
nicht
erforderlich
Violence
isn't
necessary
to
destroy
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor,
wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in,
we'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor,
wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in,
we'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
Gericht
We'll
see
each
other
in
court
Schon
in
der
Schule
ließ
ich
mich
lächelnd
verdershen
Even
at
school
I
let
myself
be
wronged
with
a
smile
Um
danach
in
aller
Ruhe
beim
Direktor
zu
petzen
To
then
calmly
snitch
to
the
principal
Ich
habe
schon
damals
begriffen:
ich
kann
mit
stattlichen
Mitteln
I
understood
back
then:
I
can
use
stately
means
to
Rivalen
vernichten
wie
bei
indianergershichten
Annihilate
rivals
like
in
Indian
tales
Meine
Eltern
sagten,
ich
soll
nicht
mit
pornoheften
spielen
My
parents
said
I
shouldn't
play
with
porn
magazines
Ich
verklagte
sie
und
ließ
ihnen
das
Sorgerecht
entziehen
I
sued
them
and
had
them
stripped
of
custody
Wenn
es
ein
Wortgefecht
mit
meinem
vorgesetzten
gibt
If
there's
a
war
of
words
with
my
superior
Beginnt
sofort
der
Zettelkrieg
The
paper
war
begins
immediately
Ich
habe
Benzin
getrunken
und
auf
die
Straße
gekackt
I
drank
gasoline
and
shat
on
the
street
Die
Tankstelle
zahlt
mir
heute
Schaden
Ersatz
The
gas
station
pays
me
damages
today
Wo
sind
unsere
Kinder,
fragst
du
mich?
Where
are
our
children,
you
ask
me?
Ohne
mein
Anwalt
sag
ich
nix
I
won't
say
anything
without
my
lawyer
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
The
farewell
won't
last
forever,
baby
Sorg
dich
nicht
Don't
you
worry
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
Gericht
We'll
see
each
other
in
court
Gewalt
ist
zum
zerstören
nicht
erforderlich
Violence
isn't
necessary
to
destroy
Wir
sehen
uns
vor,
wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in,
we'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor,
wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in,
we'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
Gericht
We'll
see
each
other
in
court
(Achtung,
Achtung)
(Attention,
attention)
(Widow
hat
die
Kontrolle
über
das
System
verloren)
(Widow
has
lost
control
of
the
system)
Ich
wollte
grade
nen
Raubkopirer
I
was
just
about
to
get
a
pirate
Für
die
Todesstrafe
zwangsmelden,
doch
Sentenced
to
death,
but
Erreichte
keinen
von
meinem
hochbezalten
Anwälten
Couldn't
reach
any
of
my
highly
paid
lawyers
Die
Stadt
sieht
komisch
aus
da
les
ich
auf
nen
flugzettel
The
city
looks
strange,
then
I
read
on
a
flyer
"Das
System
ist
kollabiert,
es
gibt
nurnoch
Natur
Gesetze"
"The
system
has
collapsed,
there
are
only
natural
laws
left"
Jetzt
tun
sich
die
Nachbarn
zusammen
Now
the
neighbours
are
joining
forces
Jetzt
muss
ich
leben
mit
Menschen
die
ich
nicht
abmahnen
kann
Now
I
have
to
live
with
people
I
can't
sue
In
der
Gruppe
überleb
ich
immerhin
At
least
I'll
survive
in
the
group
Ob
ich
Empathie
habe?
If
I
have
empathy?
Nee,
ich
bin
geimpft
No,
I'm
vaccinated
Jaa,
ich
war
der,
der
euch
verurteilte
Yeah,
I
was
the
one
who
condemned
you
Guckt
doch
nicht
so
furchteinflößend
Don't
look
so
terrifying
Schöne
wurfpfeile
Nice
throwing
darts
Kommt
schon,
ich
habe
die
Regeln
nicht
gemacht
Come
on,
I
didn't
make
the
rules
Nur
ausgelegt,
wie
es
mir
passt
Just
interpreted
them
to
suit
me
Ohne
den
Nächstenliebe
Quatsch
Without
the
charity
crap
Ich
kann
mich
nicht
nicht
prügeln
oder
Messer
zücken
I
can't
not
fight
or
pull
a
knife
Ich
kenne
als
Versteck
zum
flüchten
nur
Gesetzes
Lücken
The
only
hiding
place
I
know
to
escape
to
are
loopholes
in
the
law
Der
nasse
Fleck
in
meinem
Shirt
zeigt
The
wet
spot
on
my
shirt
shows
Ohne
mein
Anwalt
bin
ich
nix
I'm
nothing
without
my
lawyer
Der
Abschied
hält
nicht
ewig,
Baby
The
farewell
won't
last
forever,
baby
Sorg
dich
nicht
Don't
you
worry
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
Gericht
We'll
see
each
other
in
court
Gewalt
ist
zum
zerstören
nicht
erforderlich
Violence
isn't
necessary
to
destroy
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor,
wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in,
we'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
Gericht
We'll
see
each
other
in
court
(Na
Na
Na
Na
Na)
(Na
Na
Na
Na
Na)
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor,
wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in,
we'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
We'll
see
each
other
in
Wir
sehen
uns
vor
Gericht
We'll
see
each
other
in
court
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.