JINJA - Vor Gericht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JINJA - Vor Gericht




Vor Gericht
В суде
Der Abschied hält nicht ewig, Baby
Расставание длится не вечно, детка,
Sorg dich nicht
Не волнуйся,
Wir sehen uns vor
Мы ещё увидимся,
Wir sehen uns vor Gericht, 34
Увидимся в суде, 34
Komm doch her
Иди сюда,
Einzelkampf, sei ein Mann
Один на один, будь мужиком,
Aber leb mit dem Konter: ich zeig dich an
Но будь готов к контратаке: я подам на тебя в суд.
31er Style: hab ich einen schlechten Tag
Стиль 31-летнего: если у меня плохой день,
Wird jeder, der mir in die Quere kommt, wegverklagt
Любой, кто встанет у меня на пути, будет устранен.
Ich bin Sportsmann, doch wenn du mich beim Handball toppst
Я спортсмен, но если ты меня обыграешь в гандбол,
Kriegst du ganz salopp von meinem Anwalt Post
То получишь, не поверишь, письмо от моего адвоката.
Ist es kälter als in den Wetterberichten
Если погода холоднее, чем в прогнозах,
Komm ich mit rechtlichen Schritten
Я подаю в суд.
Es ist okay, Babe, dass der zeitungsjunge fickt
Всё в порядке, детка, что этот газетчик трахает тебя,
Wenn ich bei den Bullen snitch, steht es eins zu Null für mich
Если я настучу на него ментам, счёт будет один - ноль в мою пользу.
Ob ich dich je geliebt hab, fragst du mich?
Любила ли я тебя когда-нибудь, спрашиваешь ты?
Tja, ohne meinen Anwalt sag ich nix
Без моего адвоката я ничего не скажу.
Der Abschied hält nicht ewig, Baby
Расставание длится не вечно, детка,
Sorg dich nicht
Не волнуйся,
Wir sehen uns vor
Мы ещё увидимся,
Wir sehen uns vor Gericht
Увидимся в суде.
Yeah
Ага.
Gewalt ist zum zerstören nicht erforderlich
Насилие не нужно, чтобы уничтожить.
Wir sehen uns vor
Мы ещё увидимся,
Wir sehen uns vor, wir sehen uns vor
Увидимся, увидимся,
Wir sehen uns vor, wir sehen uns vor
Увидимся, увидимся,
Wir sehen uns vor Gericht
Увидимся в суде.
Schon in der Schule ließ ich mich lächelnd verdershen
Ещё в школе я с улыбкой давал себя обидеть,
Um danach in aller Ruhe beim Direktor zu petzen
Чтобы потом спокойно настучать директору.
Ich habe schon damals begriffen: ich kann mit stattlichen Mitteln
Я уже тогда понял: я могу с помощью государственных средств
Rivalen vernichten wie bei indianergershichten
Уничтожать соперников, как в историях про индейцев.
Meine Eltern sagten, ich soll nicht mit pornoheften spielen
Мои родители сказали, что мне нельзя играть с порнографическими журналами,
Ich verklagte sie und ließ ihnen das Sorgerecht entziehen
Я подал на них в суд и лишил их родительских прав.
Wenn es ein Wortgefecht mit meinem vorgesetzten gibt
Если у меня возникает спор с начальником,
Beginnt sofort der Zettelkrieg
Сразу начинается бумажная война.
Ich habe Benzin getrunken und auf die Straße gekackt
Я выпил бензин и наложил на дорогу,
Die Tankstelle zahlt mir heute Schaden Ersatz
Бензоколонка сегодня выплачивает мне компенсацию.
Was?
Что?
Wo sind unsere Kinder, fragst du mich?
Где наши дети, спрашиваешь ты?
Du weißt
Ты же знаешь,
Ohne mein Anwalt sag ich nix
Без моего адвоката я ничего не скажу.
Der Abschied hält nicht ewig, Baby
Расставание длится не вечно, детка,
Sorg dich nicht
Не волнуйся,
Wir sehen uns vor
Мы ещё увидимся,
Wir sehen uns vor Gericht
Увидимся в суде.
Yeah
Ага.
Gewalt ist zum zerstören nicht erforderlich
Насилие не нужно, чтобы уничтожить.
Wir sehen uns vor, wir sehen uns vor
Увидимся, увидимся,
Wir sehen uns vor, wir sehen uns vor
Увидимся, увидимся,
Wir sehen uns vor
Увидимся,
Wir sehen uns vor Gericht
Увидимся в суде.
(Achtung, Achtung)
(Внимание, внимание)
(Widow hat die Kontrolle über das System verloren)
(Вдова потеряла контроль над системой)
Ich wollte grade nen Raubkopirer
Я как раз хотел пирата,
Für die Todesstrafe zwangsmelden, doch
К смертной казни приговорить, но
Erreichte keinen von meinem hochbezalten Anwälten
Не смог дозвониться ни до одного из моих высокооплачиваемых адвокатов.
Die Stadt sieht komisch aus da les ich auf nen flugzettel
Город выглядит странно, и тут я читаю на листовке:
"Das System ist kollabiert, es gibt nurnoch Natur Gesetze"
"Система рухнула, остались только законы природы".
Mist
Чёрт.
Jetzt tun sich die Nachbarn zusammen
Теперь соседи объединяются.
Jetzt muss ich leben mit Menschen die ich nicht abmahnen kann
Теперь мне придётся жить с людьми, на которых я не могу подать в суд.
In der Gruppe überleb ich immerhin
В группе я хотя бы выживу.
Ob ich Empathie habe?
Есть ли у меня сочувствие?
Nee, ich bin geimpft
Нет, я привит.
Was?
Что?
Jaa, ich war der, der euch verurteilte
Да, это я вас осудил.
Guckt doch nicht so furchteinflößend
Не смотрите так пугающе.
Schöne wurfpfeile
Красивые дротики.
Kommt schon, ich habe die Regeln nicht gemacht
Да ладно вам, я же не придумывал правила,
Nur ausgelegt, wie es mir passt
Просто интерпретировал их так, как мне было удобно.
Ohne den Nächstenliebe Quatsch
Без всей этой чепухи про любовь к ближнему.
Habt erbarmen
Смиритесь.
Ich kann mich nicht nicht prügeln oder Messer zücken
Я не умею драться или размахивать ножом.
Ich kenne als Versteck zum flüchten nur Gesetzes Lücken
Я знаю только лазейки в законе, чтобы спрятаться.
Der nasse Fleck in meinem Shirt zeigt
Мокрое пятно на моей рубашке показывает,
Ohne mein Anwalt bin ich nix
Что без моего адвоката я ничто.
Der Abschied hält nicht ewig, Baby
Расставание длится не вечно, детка,
Sorg dich nicht
Не волнуйся,
Wir sehen uns vor
Мы ещё увидимся,
Wir sehen uns vor Gericht
Увидимся в суде.
Oh Yeah
О да.
Gewalt ist zum zerstören nicht erforderlich
Насилие не нужно, чтобы уничтожить.
Wir sehen uns vor
Увидимся,
Wir sehen uns vor, wir sehen uns vor
Увидимся, увидимся,
Wir sehen uns vor
Увидимся,
Wir sehen uns vor
Увидимся,
Wir sehen uns vor Gericht
Увидимся в суде.
(Na Na Na Na Na)
(На-на-на-на-на)
Wir sehen uns vor
Увидимся,
Wir sehen uns vor, wir sehen uns vor
Увидимся, увидимся,
Wir sehen uns vor
Увидимся,
Wir sehen uns vor
Увидимся,
Wir sehen uns vor Gericht
Увидимся в суде.





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.