JJ Demon - Years of Lead - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JJ Demon - Years of Lead




Years of Lead
Свинцовые годы
Feds at the gate
Федералы у ворот,
Snake on the sword
Змея на мече.
Arms for the poor
Оружие для бедных,
Take what is yours
Бери, что твоё.
Lead in the paint
Свинец в краске,
Clip full of lead
Обойма полна свинца.
The dead in the way
Мертвецы на пути,
Script full of death
Сценарий полон смерти.
Take what the kept
Забери то, что они хранили.
At seventeen they had me in the county with the big boys
В семнадцать лет посадили меня в окружную тюрьму со взрoслыми парнями.
Let me say that
Скажу лишь,
I only met my father once but he told me find something you'll be great at
что я лишь раз видел своего отца, но он сказал мне: "Найди то, в чём ты будешь лучшим".
A robbery that had the cops up in the high school gunning with the task force
Ограбление, из-за которого копы ворвались в школу с оперативной группой.
Guess I had the right idea
Думаю, идея была верной.
Nowadays I focus on the ones that ask for it
Сейчас я сосредоточен на тех, кто сам напрашивается.
Fenian
Фенианец.
Armalite is in the Honda almost hit the median
Armalite в Хонде, чуть не вылетел на разделительную.
Class war up in the streets speeding up your karma
Классовая война на улицах ускоряет твою карму.
We got the ingredients
У нас есть ингредиенты,
Take it up another gradient
поднимем всё на новый уровень.
And them grenades save them for the greediest
А гранаты... Прибережем для самых жадных.
We're growing beards waiting for the trickle
Мы отращиваем бороды, ожидая перемен,
Got us thinking something more immediate
но думаем о чём-то более скором.
And when we talk about the shootings now it's got a revolutionary reasoning
И когда мы говорим о перестрелках, теперь у этого есть революционное обоснование.
Chopper copping out the trunk space
Автомат выглядывает из багажника,
Welcome to the Season of the Balaclava
добро пожаловать в сезон балаклав.
You all propaganda with the pump fake
Вы все пропаганда с пустыми угрозами,
And the prison is my only alma mater
а тюрьма моя единственная альма-матер.
And I'm nodding out up in the drunk tank
И я отрубаюсь в вытрезвителе.
It's the poverty that made us homicidal
Именно нищета сделала нас убийцами.
An event to talk about it one day
Событие, о котором однажды заговорят.
May the rich become unsafe
Пусть богатые почувствуют страх.
Heaven protect us from men who live the illusion of danger
Боже, защити нас от людей, живущих иллюзией опасности.
May the rich become unsafe
Пусть богатые почувствуют страх,
Kneel and pray to my gunsafe
встанут на колени и молятся моему сейфу с оружием.
My comrades took a blood oath
Мои товарищи принесли клятву на крови,
Your comrades need a blood bank
твоим же товарищам нужен банк крови.
In North Philly smoking love boat until we found a cause for that gunplay
В Северной Филадельфии курили "Love Boat", пока не нашли повод пустить оружие в ход.
And it's RIP to my gung ho's never coming home
И покойся с миром, мой безбашенный друг, ты уже не вернёшься домой.
It took one taste
Хватило лишь попробовать...
Yeah they trying to do me like I'm Trumbo
Да, они пытаются сделать со мной то же, что и с Трамбо.
Blow the trombone. With the elephant gun and
Играть на тромбоне. С ружьём для слонов...
You know I'm always going Dumbo
И ты знаешь, я всегда схожу с ума.
Tell me how fast can a skeleton run?
Скажи, как быстро может бежать скелет?
Is there a line from me being a felon to when the twin towers fell in '01?
Есть ли связь между тем, что я стал преступником, и падением башен-близнецов в 2001 году?
When I was my daughter's age I was only two years away from a Felony One
Когда мне было столько же лет, сколько моей дочери, меня отделяло всего два года от статьи за тяжкое преступление.
And I'm wondering if this is the type of shit I should be telling my son
И я думаю, стоит ли рассказывать об этом дерьме своему сыну.
I never thought that it would happen to me
Я никогда не думал, что это случится со мной.
I never thought that it would happen to me
Я никогда не думал, что это случится со мной.
You never think that it'll happen to you
Ты никогда не думаешь, что это случится с тобой.
Oblivion is where the tragedy sleeps
В за oblivion спит трагедия.
They raided Dom he had my gat in his room
Они устроили облаву на дом Дома, у него в комнате был мой ствол.
He kept it quiet almost passionately
Он хранил молчание, почти фанатично.
He ate the charges with a fork and a spoon
Он принял обвинения, не дрогнув.
He could have walked if he'd have ratted on me
Он мог бы выйти, сдай он меня.
To say my heart endured a torturous wound
Сказать, что моё сердце было разбито, ничего не сказать.
I got the call and I collapsed to my knees
Я получил звонок и рухнул на колени.
That morning I became a corpse in the room
В то утро я стал живым трупом.
Back to the needle it was natural to me
Вернуться к игле было для меня естественным.
My brother died I was the fortunate son
Мой брат умер, а я, счастливец, выжил.
I'm in the beater with the ratchet on me
Я в машине с пушкой наготове.
Revenge is all that's now important
Месть всё, что теперь имеет значение.
I've come to massacre the driver through the passenger seat
Я пришёл убить водителя, выстрелив через пассажирское сиденье.
Woke up hours later in the hospital I had just badly OD'd
Очнулся спустя несколько часов в больнице я только что пережил сильную передозировку.
Chopper copping out the trunk space
Автомат выглядывает из багажника,
Welcome to the Season of the Balaclava
добро пожаловать в сезон балаклав.
You all propaganda with the pump fake
Вы все пропаганда с пустыми угрозами,
And the prison is my only alma mater
а тюрьма моя единственная альма-матер.
And I'm nodding out up in the drunk tank
И я отрубаюсь в вытрезвителе.
It's the poverty that made us homicidal
Именно нищета сделала нас убийцами.
An event to talk about it one day
Событие, о котором однажды заговорят.
May the rich become unsafe
Пусть богатые почувствуют страх.
May the rich become unsafe
Пусть богатые почувствуют страх.
May the rich become unsafe
Пусть богатые почувствуют страх.
May the rich become unsafe
Пусть богатые почувствуют страх.
And may our cliques become one gang
И пусть наши банды станут единым целым.





Writer(s): John Shinners


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.