Paroles et traduction JJ Demon - Years of Lead
Feds
at
the
gate
Федералы
у
ворот
Snake
on
the
sword
Змея
на
мече
Arms
for
the
poor
Оружие
для
бедных
Take
what
is
yours
Возьми
то,
что
принадлежит
тебе
Lead
in
the
paint
Свинец
в
краске
Clip
full
of
lead
Обойма,
полная
свинца
The
dead
in
the
way
Мертвые
на
пути
Script
full
of
death
Сценарий,
полный
смерти
Take
what
the
kept
Возьми
то,
что
хранил
At
seventeen
they
had
me
in
the
county
with
the
big
boys
В
семнадцать
лет
меня
отправили
в
округ
к
большим
мальчикам
Let
me
say
that
Позвольте
мне
сказать,
что
I
only
met
my
father
once
but
he
told
me
find
something
you'll
be
great
at
Я
встречался
со
своим
отцом
всего
один
раз,
но
он
сказал
мне:
найди
то,
в
чем
ты
будешь
великолепен
A
robbery
that
had
the
cops
up
in
the
high
school
gunning
with
the
task
force
Ограбление,
из-за
которого
полицейские
в
средней
школе
перестрелялись
с
оперативной
группой
Guess
I
had
the
right
idea
Думаю,
у
меня
была
правильная
идея
Nowadays
I
focus
on
the
ones
that
ask
for
it
В
настоящее
время
я
сосредотачиваюсь
на
тех,
кто
просит
об
этом
Armalite
is
in
the
Honda
almost
hit
the
median
Армалит
на
"Хонде"
почти
въехал
в
разделительную
полосу
Class
war
up
in
the
streets
speeding
up
your
karma
Классовая
война
на
улицах
ускоряет
вашу
карму
We
got
the
ingredients
У
нас
есть
ингредиенты
Take
it
up
another
gradient
Поднимись
по
другому
склону
And
them
grenades
save
them
for
the
greediest
А
эти
гранаты
прибереги
для
самых
жадных
We're
growing
beards
waiting
for
the
trickle
Мы
отращиваем
бороды
в
ожидании
струйки
Got
us
thinking
something
more
immediate
Это
заставило
нас
задуматься
о
чем-то
более
насущном
And
when
we
talk
about
the
shootings
now
it's
got
a
revolutionary
reasoning
И
когда
мы
сейчас
говорим
о
расстрелах,
в
этом
есть
революционная
аргументация
Chopper
copping
out
the
trunk
space
Измельчитель,
заполняющий
пространство
багажника
Welcome
to
the
Season
of
the
Balaclava
Добро
пожаловать
в
сезон
балаклав
You
all
propaganda
with
the
pump
fake
Вы
все
пропагандисты
с
фальшивым
насосом
And
the
prison
is
my
only
alma
mater
А
тюрьма
- моя
единственная
альма-матер
And
I'm
nodding
out
up
in
the
drunk
tank
И
я
засыпаю
в
вытрезвителе
It's
the
poverty
that
made
us
homicidal
Это
бедность
сделала
нас
склонными
к
убийству
An
event
to
talk
about
it
one
day
Событие,
о
котором
однажды
можно
будет
поговорить
May
the
rich
become
unsafe
Пусть
богатые
станут
небезопасными
Heaven
protect
us
from
men
who
live
the
illusion
of
danger
Небеса,
защити
нас
от
людей,
которые
живут
иллюзией
опасности
May
the
rich
become
unsafe
Пусть
богатые
станут
небезопасными
Kneel
and
pray
to
my
gunsafe
Встань
на
колени
и
помолись
моему
оружию.
My
comrades
took
a
blood
oath
Мои
товарищи
дали
клятву
на
крови
Your
comrades
need
a
blood
bank
Вашим
товарищам
нужен
банк
крови
In
North
Philly
smoking
love
boat
until
we
found
a
cause
for
that
gunplay
В
Северной
Филадельфии
курили
"лодку
любви",
пока
мы
не
нашли
причину
для
этой
перестрелки
And
it's
RIP
to
my
gung
ho's
never
coming
home
И
это
из-за
того,
что
моя
фанатка
никогда
не
вернется
домой
It
took
one
taste
Хватило
одного
глотка
Yeah
they
trying
to
do
me
like
I'm
Trumbo
Да,
они
пытаются
поступить
со
мной
так,
будто
я
Трамбо
Blow
the
trombone.
With
the
elephant
gun
and
Подуй
на
тромбон.
С
ружьем
для
слонов
и
You
know
I'm
always
going
Dumbo
Ты
же
знаешь,
я
всегда
становлюсь
тупицей
Tell
me
how
fast
can
a
skeleton
run?
Скажи
мне,
как
быстро
может
бегать
скелет?
Is
there
a
line
from
me
being
a
felon
to
when
the
twin
towers
fell
in
'01?
Есть
ли
связь
между
тем,
что
я
был
преступником,
и
тем,
когда
в
01-м
упали
башни-близнецы?
When
I
was
my
daughter's
age
I
was
only
two
years
away
from
a
Felony
One
Когда
я
был
в
возрасте
моей
дочери,
меня
отделяло
всего
два
года
от
тяжкого
преступления
And
I'm
wondering
if
this
is
the
type
of
shit
I
should
be
telling
my
son
И
я
задаюсь
вопросом,
не
то
ли
это
дерьмо,
которое
я
должен
рассказывать
своему
сыну
I
never
thought
that
it
would
happen
to
me
Я
никогда
не
думал,
что
это
случится
со
мной
I
never
thought
that
it
would
happen
to
me
Я
никогда
не
думал,
что
это
случится
со
мной
You
never
think
that
it'll
happen
to
you
Ты
никогда
не
думал,
что
это
случится
с
тобой
Oblivion
is
where
the
tragedy
sleeps
Забвение
- это
место,
где
дремлет
трагедия
They
raided
Dom
he
had
my
gat
in
his
room
Они
напали
на
Дома,
у
него
в
комнате
был
мой
пистолет
He
kept
it
quiet
almost
passionately
Он
хранил
это
в
тайне
почти
страстно
He
ate
the
charges
with
a
fork
and
a
spoon
Он
ел
заряды
вилкой
и
ложкой
He
could
have
walked
if
he'd
have
ratted
on
me
Он
мог
бы
уйти,
если
бы
настучал
на
меня
To
say
my
heart
endured
a
torturous
wound
Сказать,
что
мое
сердце
пережило
мучительную
рану
I
got
the
call
and
I
collapsed
to
my
knees
Мне
позвонили,
и
я
рухнул
на
колени
That
morning
I
became
a
corpse
in
the
room
В
то
утро
я
превратился
в
труп
прямо
в
комнате
Back
to
the
needle
it
was
natural
to
me
Возвращаясь
к
игле,
для
меня
это
было
естественно
My
brother
died
I
was
the
fortunate
son
Мой
брат
умер,
я
был
счастливым
сыном
I'm
in
the
beater
with
the
ratchet
on
me
Я
в
колотушке
с
трещоткой
при
себе
Revenge
is
all
that's
now
important
Месть
- это
все,
что
сейчас
важно
I've
come
to
massacre
the
driver
through
the
passenger
seat
Я
пришел
расправиться
с
водителем
через
пассажирское
сиденье
Woke
up
hours
later
in
the
hospital
I
had
just
badly
OD'd
Очнулся
несколько
часов
спустя
в
больнице,
у
меня
только
что
была
сильная
передозировка
Chopper
copping
out
the
trunk
space
Измельчитель,
заполняющий
пространство
багажника
Welcome
to
the
Season
of
the
Balaclava
Добро
пожаловать
в
сезон
балаклав
You
all
propaganda
with
the
pump
fake
Вы
все
пропагандисты
с
фальшивым
насосом
And
the
prison
is
my
only
alma
mater
А
тюрьма
- моя
единственная
альма-матер
And
I'm
nodding
out
up
in
the
drunk
tank
И
я
засыпаю
в
вытрезвителе
It's
the
poverty
that
made
us
homicidal
Это
бедность
сделала
нас
склонными
к
убийству
An
event
to
talk
about
it
one
day
Событие,
о
котором
однажды
можно
будет
поговорить
May
the
rich
become
unsafe
Пусть
богатые
станут
небезопасными
May
the
rich
become
unsafe
Пусть
богатые
станут
небезопасными
May
the
rich
become
unsafe
Пусть
богатые
станут
небезопасными
May
the
rich
become
unsafe
Пусть
богатые
станут
небезопасными
And
may
our
cliques
become
one
gang
И
пусть
наши
клики
станут
одной
бандой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Shinners
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.