JJ Lin feat. 金莎 - 被風吹過的夏天 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JJ Lin feat. 金莎 - 被風吹過的夏天




被風吹過的夏天
Summer Blown by the Wind
(男)还 记得昨天 那个夏天
(Man) I still remember yesterday, that summer
微风吹过的一瞬间
The moment the breeze blew through
似乎吹翻一切
It seemed to blow everything away
只剩寂寞 跟沉淀
Leaving only loneliness and sediment
(女)如今 依旧在吹
(Woman) Now the wind is still blowing
秋天的雨更碎
The autumn rain is even more fragmented
心中的热却不退
But the warmth in my heart does not retreat
仿佛 继续闭着双眼
As if I continue to close my eyes
熟悉的脸 又会浮现在眼前
The familiar face will reappear in front of me
(合)蓝色的思念 突然演变成了阳光的夏天
(Duet) Blue thoughts suddenly transformed into a sunny summer
空气中的温暖不会很遥远
The warmth in the air will not be far away
(女)冬天 也仿佛(合)不再留恋
(Woman) Winter also seems to (Duet) no longer linger
(合)绿色的思念 回首对我说一声 四季不变
(Duet) Green thoughts turn back to tell me a word, the seasons remain unchanged
(合)不过一起的时间
(Duet) But the time together
(女)又再回到从前那个 (男)又回到那个
(Woman) It's back to the old (Man) Back to the old
(女)被风(合)吹过的夏天
(Woman) Summer (Duet) blown by the wind
(女)还 记得昨天 那个夏天
(Woman) I still remember yesterday, that summer
微风吹过的一瞬间
The moment the breeze blew through
似乎吹翻一切
It seemed to blow everything away
只剩寂寞 跟沉淀
Leaving only loneliness and sediment
(男)喔 依旧在吹 秋天的雨更碎
(Man) Oh, the wind is still blowing, the autumn rain is even more fragmented
心中的热却不退
But the warmth in my heart does not retreat
仿佛 继续闭着双眼
As if I continue to close my eyes
(合)熟悉的脸 又浮现在眼前
(Duet) The familiar face reappears in front of me
(合)蓝色(男)的思念
(Duet) Blue (Man) thoughts
(合)突然演变成了阳光(男)的夏天
(Duet) Suddenly transformed into a sunny (Man) summer
(合)空气中的温暖不会(男)很遥远
(Duet) The warmth in the air will not (Man) be far away
(合)冬天 也仿佛不再留恋
(Duet) Winter also seems to no longer linger
(合)绿色(男)的思念
(Duet) Green (Man) thoughts
(合)回首对我说一声 (男)四季不变
(Duet) Turn back to tell me a word, the seasons remain unchanged
(合)不过一起的时间
(Duet) But the time together
(男)又再回到从前那个 (女)又回到那个
(Man) It's back to the old (Woman) Back to the old
(男)被风(合)吹过的夏天
(Man) Summer (Duet) blown by the wind
(女)蓝色的思念 突然演变成了阳光的夏天
(Woman) Blue thoughts suddenly transformed into a sunny summer
空气中的温暖不会很遥远
The warmth in the air will not be far away
(女)冬天 也仿佛(合)不再留恋
(Woman) Winter also seems to (Duet) no longer linger
(合)绿色的思念 回首对我说一声 四季不变
(Duet) Green thoughts turn back to tell me a word, the seasons remain unchanged
(合)不过一起的时间
(Duet) But the time together
(女)又再回到从前那个 (男)又回到那个
(Woman) It's back to the old (Man) Back to the old
(女)被风(合)吹过的夏天
(Woman) Summer (Duet) blown by the wind
(合)那(女)被风(合)吹过的夏天
(Duet) That (Woman) summer (Duet) blown by the wind





Writer(s): 林俊杰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.