Paroles et traduction en allemand JK - Meu Último Ano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Último Ano
Mein letztes Jahr
Desde
'menozin'
eu
aprendi
a
importância
de
fazer
dinheiro
Schon
als
Kleiner
lernte
ich,
wie
wichtig
es
ist,
Geld
zu
verdienen
Jogando
bola
na
praça
do
bairro
pra
não
me
perder
em
outro
meio
Ich
spielte
Fußball
auf
dem
Platz
im
Viertel,
um
nicht
auf
Abwege
zu
geraten
Sempre
ligado
com
quem
tá
do
lado
pra
eu
não
virar
um
sujeito
Ich
war
immer
aufmerksam,
mit
wem
ich
abhänge,
um
kein
Niemand
zu
werden
Algumas
ideias
na
letra
pra
eu
te
mostra
como
eu
sou
diferente
Ein
paar
Gedanken
in
den
Texten,
um
dir
zu
zeigen,
wie
anders
ich
bin
Todo
final
de
semana
ele
pensa
em
gasta
o
dinheiro
com
Jedes
Wochenende
denkt
er
daran,
sein
Geld
auszugeben
mit
Todo
dia
da
semana
o
meu
bloco
de
notas
ta
ficando
cheio
Jeden
Tag
wird
mein
Notizblock
voller
Me
fala
que
eu
sou
matuto
pousa
na
picota
do
menor
gerente
Sie
sagt,
ich
sei
ein
Hinterwäldler,
und
steht
auf
den
Schwanz
vom
kleinen
Manager
Longe
da
família
e
no
meio
de
tudo
pra
deixar
a
'véinha'
contente
Weit
weg
von
der
Familie
und
mitten
im
Geschehen,
um
die
Alte
glücklich
zu
machen
É
o
meu
último
ano
quebrado
Es
ist
mein
letztes
Jahr
ohne
Geld
A
naveira
vai
vim
sem
Km
e
pra
completa
um
apê
sofisticado
(Aah)
Der
Schlitten
kommt
ohne
Kilometer
und
dazu
eine
schicke
Wohnung
(Aah)
É
só
marcha
pra
quem
tá
do
lado
Nur
weiter
für
die,
die
an
meiner
Seite
sind
O
'neguin'
veio
do
Sul
do
mapa
e
tinha
um
sonho
de
ficar
milionário
Der
Kleine
kam
aus
dem
Süden
der
Karte
und
hatte
den
Traum,
Millionär
zu
werden
Flagra
a
picota
do
mano
que
ta
estampando
essa
lente
transition
na
cara
Check
den
Style
des
Bruders,
der
diese
selbsttönenden
Gläser
im
Gesicht
trägt
Deixo
na
bag
mocada
pra
bola
mais
tarde
essa
planta
que
bate
e
não
baixa
Ich
hab
im
Gepäck
versteckt,
um
später
zu
kiffen,
dieses
Gras,
das
knallt
und
nicht
nachlässt
Corte
na
risca
e
joguei
no
pescoço
o
aroma
madeira
que
veio
arábia
Haarschnitt
auf
den
Punkt
und
am
Hals
das
holzige
Aroma,
das
aus
Arabien
kam
Sentiu
no
faro
que
eu
to
no
baile
e
pediu
o
endereço
pra
encosta
la
em
casa.
(Uhum)
Sie
hat
am
Geruch
erkannt,
dass
ich
auf
der
Party
bin,
und
nach
der
Adresse
gefragt,
um
bei
mir
vorbeizukommen.
(Uhum)
Falei
pra
discar
na
DM
a
noite
porque
o
mano
é
do
corre
(Ah)
Ich
sagte,
sie
soll
mir
abends
eine
DM
schreiben,
weil
ich
immer
beschäftigt
bin
(Ah)
No
corre
das
nota
girando
essa
grana
por
isso
eu
não
quero
love
Immer
auf
der
Jagd
nach
Geld,
das
ist
der
Grund,
warum
ich
keine
Liebe
will
Depois
de
marca
o
meu
gol
eu
desbico
voado,
é
só
marcha
pra
Norte
(Vamo
lá)
Nachdem
ich
mein
Tor
geschossen
habe,
verschwinde
ich
schnell,
fahre
einfach
Richtung
Norden
(Los
geht's)
Ela
tá
ciente
e
chamo
na
DM
falando
pra
encosta
na
loc.
Sie
weiß
Bescheid
und
schreibt
mir
eine
DM,
dass
sie
bei
mir
vorbeikommt.
É
o
meu
último
ano
quebrado
Es
ist
mein
letztes
Jahr
ohne
Geld
A
naveIra
vai
vim
sem
Km
e
pra
completa
um
apê
sofisticado
Der
Schlitten
kommt
ohne
Kilometer
und
dazu
eine
schicke
Wohnung
É
só
marcha
pra
quem
tá
do
lado
Nur
weiter
für
die,
die
an
meiner
Seite
sind
O
'neguin'
veio
do
Sul
do
mapa
e
tinha
um
sonho
de
ficar
milionário
Der
Kleine
kam
aus
dem
Süden
der
Karte
und
hatte
den
Traum,
Millionär
zu
werden
Quando
caí
a
nota
ele
lança
uma
corda
e
coloca
esse
ouro
no
dente
Wenn
die
Kohle
reinkommt,
legt
er
sich
eine
Kette
zu
und
vergoldet
seine
Zähne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.