JKT48 - Sakura No Shiori (Pembatas Buku Sakura) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JKT48 - Sakura No Shiori (Pembatas Buku Sakura)




Sakura No Shiori (Pembatas Buku Sakura)
Sakura No Shiori (Pembatas Buku Sakura)
Angin lembut musim semi
The gentle spring breeze
Darimana berhembus
Where is it blowing from?
Jalan yang biasa kulewati
The familiar path I used to walk
Tlah mulai berganti warna
Has begun to change colors
Kebahagian dan kesedihan
Happiness and sadness
Berlalu bersama musim
Pass with the seasons
Aku mulai melangkah
I begin to walk
Pada jalan yang baru
On a new path
Helai bunga sakura
Cherry blossoms
Penanda perpisahan
A mark of farewell
Disaat tangan melambai-lambai
As hands wave
Teringat wajah teman-teman
I remember my friends' faces
Helai bunga sakura
Cherry blossoms
Penanda air mata
A mark of tears
Supaya waktu berharga ini
So that this precious time
Sampai kapanpun
Forever
Tak akan terlupakan
Will not be forgotten
Bila menatap ke langit
When I look at the sky
Aku menjadi tahu
I come to know
Panjang jalan yang luasnya
The vastness of the long road
Berlanjut jauh tiada berbatas
Continues endlessly
Hari cerah pun, hari hujan pun
Even on sunny days, even on rainy days
Esok pasti akan datang
Tomorrow will surely come
Lalu sambil tersenyum
Then, with a smile
Ayunkan satu langkah
Take a step
Helai bunga sakura
Cherry blossoms
Penanda masa depan
A mark of the future
Agar impian yang pernah terlihat
So that the dreams we saw
Dapat kita ingat kembali
We can remember them again
Helai bunga sakura
Cherry blossoms
Penanda harapan
A mark of hope
Dari pada menyerah percuma
Rather than giving up in vain
Mari kita membuka lembaran baru
Let's open a new page
Helai bunga sakura
Cherry blossoms
Penanda dari hati
A mark from the heart
Cahaya masa muda berkilau
The light of youth shines brightly
Menembus daun menyilaukan
Pierces through the leaves, dazzling
Helai bunga sakura
Cherry blossoms
Penanda hari itu
A mark of that day
Semua orang tak akan lupa
Everyone will not forget
Mimpi yang telah
The dream that has
Mekar dengan sempurna
Bloomed perfectly





Writer(s): Yasushi Akimoto, Hiroshi Uesugi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.