JL - Voices (feat. Jehry Robinson) - traduction des paroles en allemand

Voices (feat. Jehry Robinson) - JLtraduction en allemand




Voices (feat. Jehry Robinson)
Stimmen (feat. Jehry Robinson)
Fighting these voices in my mind, said
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, sagte ich
Fighting these voices in my mind, said
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, sagte ich
Come alive in the nighttime
Werde lebendig in der Nacht
Better watch your step
Pass besser auf, wo du hintrittst
Wouldn't hold my breath
Ich würde meinen Atem nicht anhalten
Will abide for the right price
Werde mich für den richtigen Preis fügen
Put 'em on your head, put 'em on your head
Setz sie dir auf den Kopf, setz sie dir auf den Kopf
Ladie-dadie-dah, grind until we die
Ladie-dadie-dah, schuften, bis wir sterben
I'm up late at night fighting these voices in my mind
Ich bin spät in der Nacht wach und bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf
Fighting these voices in my mind, said
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, sagte ich
Fighting these voices in my mind, said
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, sagte ich
Fighting these voices in my mind, said
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, sagte ich
Fighting these voices in my mind, yeah
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, ja
Which one? Which, this one? Switch, pick one
Welche? Welche, diese? Wechsel, wähle eine
This one clicks its conflicts with some
Diese hier klickt, ihre Konflikte mit einigen
This one is one tricky son' bitch, huh?
Diese hier ist ein hinterhältiger Hurensohn, was?
It's done, done, trip up, it's a witch hunt
Es ist vorbei, vorbei, stolpere, es ist eine Hexenjagd
Split my decision
Meine Entscheidung gespalten
Voice that was distant, rising up in front
Stimme, die fern war, erhebt sich vor mir
I can't decide Troy slips in an instant
Ich kann mich nicht entscheiden, Troy rutscht in einem Augenblick aus
Slick bills incoming inconsistent
Glatte Rechnungen kommen unbeständig
I'm indecisive, this is a crisis
Ich bin unentschlossen, das ist eine Krise
Oh Christ, like why am I like this?
Oh Christus, warum bin ich so?
I could be the nicest, might leave you lifeless
Ich könnte der Netteste sein, könnte dich leblos zurücklassen
I'm thinking twice, am I thinking righteous?
Ich denke zweimal nach, denke ich richtig?
Like vipers, my lethal bite is
Wie Vipern, mein tödlicher Biss ist
Waking up and blood is on my lips
Ich wache auf und Blut ist auf meinen Lippen
Taking everything but advice at my risk
Nehme alles außer Ratschlägen auf mein Risiko
My wrist twist when I'm whipping it
Mein Handgelenk verdreht sich, wenn ich es schwinge
My touch is Midas
Meine Berührung ist Midas
You can get love or get mugged like coffee
Du kannst Liebe bekommen oder ausgeraubt werden wie Kaffee
All dependent on which one of mine talking
Alles abhängig davon, welche meiner Stimmen spricht
Every alternative swift, brings softly
Jede Alternative wechselt schnell, bringt sanft
These thoughts get involved 'til they may cost me
Diese Gedanken werden verwickelt, bis sie mich etwas kosten könnten
But I'm unconcerned, reasons with a
Aber ich bin unbekümmert, Gründe mit einem
Undone look what I've become, nigga
Ungemachten, sieh, was aus mir geworden ist, Nigga
Turning me toward a detour
Wendet mich zu einem Umweg
Consider I could be redeemed
Bedenke, ich könnte erlöst werden
Or I could feed the beast, go figure
Oder ich könnte das Biest füttern, überleg mal
Said no, kept my mind in the gutter
Sagte nein, hielt meinen Geist in der Gosse
Ask for advice, but I never really want it
Frage um Rat, aber ich will ihn nie wirklich
Catch me outside in the middle of the summer
Triff mich draußen mitten im Sommer
Won't do shit for free, I'm a motherfucking gunner
Mache nichts umsonst, ich bin ein verdammter Schütze
Shout out to my guys
Shoutout an meine Jungs
Just living my life
Lebe einfach mein Leben
Red all in my eyes
Rot in meinen Augen
I'm just not sure that we'll survive
Ich bin mir nur nicht sicher, ob wir überleben werden
Come alive in the nighttime
Werde lebendig in der Nacht
Better watch your step
Pass besser auf, wo du hintrittst
Wouldn't hold my breath
Ich würde meinen Atem nicht anhalten
Will abide for the right price
Werde mich für den richtigen Preis fügen
Put 'em on your head, put 'em on your head
Setz sie dir auf den Kopf, setz sie dir auf den Kopf
Ladie-dadie-dah, grind until we die
Ladie-dadie-dah, schuften, bis wir sterben
I'm up late at night fighting these voices in my mind
Ich bin spät in der Nacht wach und bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf
Fighting these voices in my mind, said
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, sagte ich
Fighting these voices in my mind, said
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, sagte ich
Fighting these voices in my mind, said
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, sagte ich
Fighting these voices in my mind, yeah
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, ja
Hear no, see no, speaking no evil
Höre nichts, sehe nichts, spreche nichts Böses
Politics rotten, the plot thick as thieves, go
Politik verrottet, die Handlung dick wie Diebe, los
Even though my tolerance zero
Obwohl meine Toleranz null ist
This is for people, thoughts got me thinking I'm lethal
Das ist für Leute, Gedanken lassen mich denken, ich bin tödlich
So astray I am unable to keep in my feelings
So verirrt, dass ich unfähig bin, meine Gefühle zu behalten
My mood uncontrollably swinging
Meine Stimmung unkontrollierbar schwankend
Just go away, I am unstable and even unbalanced
Geh einfach weg, ich bin instabil und sogar unausgeglichen
Like I just been flipped for no reason
Als wäre ich gerade ohne Grund umgedreht worden
I can't fucking believe it, stop publicly grieving
Ich kann es verdammt nochmal nicht glauben, hör auf, öffentlich zu trauern
Just try'na stop breathing, we stuck in the deep end
Versuche einfach aufzuhören zu atmen, wir stecken im tiefen Ende fest
Said fuck it, man, let's stay in bed
Sag scheiß drauf, Mann, lass uns im Bett bleiben
Roll up again, take a blunt to the head
Roll noch einen, nimm einen Blunt zum Kopf
Cannot maintain right now, way too much debt
Kann mich im Moment nicht halten, viel zu viele Schulden
One half a Xan and it all feel pretend
Ein halbes Xan und es fühlt sich alles vorgetäuscht an
JL you listening? I am your friend
JL, hörst du zu? Ich bin dein Freund
This is your brain, do not disrespect
Das ist dein Gehirn, sei nicht respektlos
Just go grab a bottle of Jack and get wrecked
Hol dir einfach eine Flasche Jack und betrink dich
Wake up tomorrow and still feel depressed
Wach morgen auf und fühl dich immer noch deprimiert
Ain't that the best? Fuck all this stress
Ist das nicht das Beste? Scheiß auf all diesen Stress
I'll do whatever it takes to forget
Ich werde alles tun, um zu vergessen
Everyone always just causes a mess
Jeder verursacht immer nur ein Chaos
But they just as messy, I outta stop pressing
Aber sie sind genauso chaotisch, ich sollte aufhören zu drängen
Obsessing about other shit could be better
Mich über anderen Scheiß zu besessen, könnte besser sein
But nothing gets better, lets pop all these sedatives
Aber nichts wird besser, lass uns all diese Beruhigungsmittel nehmen
Already know that we fucking degenerates
Ich weiß bereits, dass wir verdammte Degenerierte sind
Telling you different? Then that's just a sentiment
Dir etwas anderes erzählen? Dann ist das nur ein Gefühl
No one's your friends, it's just you and me
Niemand ist dein Freund, es sind nur du und ich
This to the end, so let's die in peace
Das bis zum Ende, also lass uns in Frieden sterben
Pull back the trigger and maybe they'll see
Zieh den Abzug zurück und vielleicht werden sie sehen
It could've been different, it could've been sweet
Es hätte anders sein können, es hätte süß sein können
Go grab a pen, write a letter to these motherfuckers
Hol einen Stift, schreibe diesen Mistkerlen einen Brief
'Cause they think they're nothing, they'll see
Weil sie denken, sie sind nichts, sie werden sehen
Come alive in the nighttime
Werde lebendig in der Nacht
Better watch your step
Pass besser auf, wo du hintrittst
Wouldn't hold my breath
Ich würde meinen Atem nicht anhalten
Will abide for the right price
Werde mich für den richtigen Preis fügen
Put 'em on your head, put 'em on your head
Setz sie dir auf den Kopf, setz sie dir auf den Kopf
Ladie-dadie-dah, grind until we die
Ladie-dadie-dah, schuften, bis wir sterben
I'm up late at night fighting these voices in my mind
Ich bin spät in der Nacht wach und bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf
Fighting these voices in my mind, said
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, sagte ich
Fighting these voices in my mind, said
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, sagte ich
Fighting these voices in my mind, said
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, sagte ich
Fighting these voices in my mind, yeah
Bekämpfe diese Stimmen in meinem Kopf, ja





Writer(s): Gerald C Robinson, Jason Varnes, Jeffery James Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.