JL feat. Wrekonize - Done to Me - traduction des paroles en allemand

Done to Me - Wrekonize , JL traduction en allemand




Done to Me
Mir angetan
You don't know what you've done to me
Du weißt nicht, was du mir angetan hast
You don't know what you've done
Du weißt nicht, was du getan hast
You pulled the rug from under me
Du hast mir den Boden unter den Füßen weggezogen
I knew this day would come
Ich wusste, dass dieser Tag kommen würde
You don't know what you've done to me
Du weißt nicht, was du mir angetan hast
You don't know what you've done
Du weißt nicht, was du getan hast
I see you everywhere I go
Ich sehe dich überall, wo ich hingehe
There's nowhere left to run
Es gibt keinen Ort mehr, wohin ich fliehen kann
But you're done to me
Aber du bist fertig mit mir
You're so done to me
Du bist so fertig mit mir
Look what you've done to me
Sieh nur, was du mir angetan hast
You're so done to me
Du bist so fertig mit mir
Done
Fertig
Yo
Yo
You can't see the bigger picture you posin' in
Du siehst das große Ganze nicht, in dem du posierst
A moment you feel like wasn't supposed to end
Ein Moment, von dem du dachtest, er würde nie enden
Wasting your breath, talking about time to breathe
Du verschwendest deinen Atem, redest von Zeit zum Atmen
All that I've done since then it's holdin' in
All das, was ich seitdem getan habe, halte ich zurück
Go fill up my cup from the well you poisonin'
Geh und füll meinen Becher aus dem Brunnen, den du vergiftest
Got me lookin' dumb in front of my boys again
Lässt mich wieder dumm dastehen vor meinen Jungs
I know that you take a L and you learn from it
Ich weiß, man nimmt ein L und lernt daraus
Still though the repercussions are permanent
Trotzdem sind die Auswirkungen dauerhaft
You were my purpose, topic of so many verses
Du warst mein Lebenszweck, Thema so vieler Verse
Had you in every video, guess I deserve this
Hatte dich in jedem Video, ich schätze, ich verdiene das
Read my face like emoji's, my emotion unavailable
Lies mein Gesicht wie Emojis, meine Gefühle sind nicht verfügbar
Tried bein' Superman, guess I wasn't capable
Habe versucht, Superman zu sein, schätze, ich war nicht fähig dazu
No one to blame, I backed myself in a corner
Niemand ist schuld, ich habe mich selbst in die Ecke gedrängt
Back to the drawing board, I'm back to the loner
Zurück ans Reißbrett, ich bin wieder der Einzelgänger
Feel like a heart patient awaiting a donor
Fühle mich wie ein Herzpatient, der auf einen Spender wartet
Like a wondering lost puppy away from its owner
Wie ein verlorener Welpe, der von seinem Besitzer getrennt ist
Yo, we had to dead it but I forgot how to live without you
Yo, wir mussten es beenden, aber ich habe vergessen, wie man ohne dich lebt
Where was I headed?
Wohin sollte ich gehen?
I forgot what I did without you
Ich habe vergessen, was ich ohne dich gemacht habe
Would have done more for it, don't get what it is about you
Hätte mehr dafür getan, verstehe nicht, was es mit dir auf sich hat
I went to war for it, forgetting you is a battle
Ich bin dafür in den Krieg gezogen, dich zu vergessen ist ein Kampf
Yeah, now it's over, hate to say it but it's true
Ja, jetzt ist es vorbei, ich hasse es, das zu sagen, aber es ist wahr
Consequences of it take a toll you on
Die Konsequenzen davon fordern ihren Tribut von dir
Did a number on me, what am I to do?
Hast mir übel mitgespielt, was soll ich tun?
I don't think you even have a clue
Ich glaube nicht, dass du auch nur eine Ahnung hast
But you're done to me
Aber du bist fertig mit mir
You're so done to me
Du bist so fertig mit mir
Look what you've done to me
Sieh nur, was du mir angetan hast
You're so done to me
Du bist so fertig mit mir
Done
Fertig
The damage is done and love is a broken habit
Der Schaden ist angerichtet und Liebe ist eine zerbrochene Gewohnheit
Left empty handed but carrying so much baggage
Mit leeren Händen zurückgelassen, aber mit so viel Gepäck
I feel like I couldn't hold conversation
Ich fühle mich, als könnte ich kein Gespräch führen
You and this concentrate what a combination
Du und diese Konzentration, was für eine Kombination
Lookin' down from a billboard
Blicke von einer Plakatwand herab
Starin' through me from a magazine
Starre mich aus einer Zeitschrift an
Dying for, when I would kill for
Würde dafür sterben, wofür ich töten würde
Was something I was not imagining
War etwas, das ich mir nicht vorgestellt habe
Dream girl in my nightmares
Traummädchen in meinen Albträumen
Hauntin' me in my daydreams
Verfolgst mich in meinen Tagträumen
Real life like all over
Im echten Leben überall
A plus on exposure
A-Plus in Sachen Präsenz
Couldn't hide if I wanted to
Könnte mich nicht verstecken, selbst wenn ich wollte
Everywhere but in my bed
Überall, nur nicht in meinem Bett
Sick of me, need something new
Du hast mich satt, brauchst etwas Neues
So please stay out of my head
Also bitte bleib aus meinem Kopf
Used to call me baby than stopped calling altogether
Hast mich immer "Baby" genannt und dann ganz aufgehört, mich anzurufen
Way to much on my mind for you to be on it ever
Viel zu viel in meinem Kopf, als dass du jemals darin sein könntest
For the better bringin' it early into forever
Zum Besseren, es frühzeitig für immer zu beenden
Teary-eyed thinking I wished that I never met her
Mit Tränen in den Augen denke ich, ich wünschte, ich hätte dich nie getroffen
What, why, when, where, and how?
Was, warum, wann, wo und wie?
Rebuild if I tear it down
Neu aufbauen, wenn ich es niederreiße
Stuck here if I stick around
Stecke hier fest, wenn ich bleibe
My friends are friends now
Meine Freunde sind jetzt Freunde
Pressure on my offense
Druck auf meine Offensive
Offsides no flag thrown
Abseits, keine Flagge geworfen
Nothin' left, I'm convinced
Nichts mehr übrig, ich bin überzeugt
Everything we had gone
Alles, was wir hatten, ist weg
Tell my family I'm sorry but i'm through
Sage meiner Familie, dass es mir leid tut, aber ich bin fertig
Pack a bag and relocate I gotta move
Packe eine Tasche und ziehe um, ich muss weg
Only option, there ain't nothin' left to do
Einzige Option, es gibt nichts mehr zu tun
Anything to get away from you
Alles, um von dir wegzukommen
You don't know what you've done to me
Du weißt nicht, was du mir angetan hast
You don't know what you've done
Du weißt nicht, was du getan hast
You pulled the rug from under me
Du hast mir den Boden unter den Füßen weggezogen
I knew this day would come
Ich wusste, dass dieser Tag kommen würde
You don't know what you've done to me
Du weißt nicht, was du mir angetan hast
You don't know what you've done
Du weißt nicht, was du getan hast
I see you everywhere I go
Ich sehe dich überall, wo ich hingehe
There's nowhere left to run
Es gibt keinen Ort mehr, wohin ich fliehen kann
But you're done to me
Aber du bist fertig mit mir
You're so done to me
Du bist so fertig mit mir
Look what you've done to me
Sieh nur, was du mir angetan hast
You're so done to me
Du bist so fertig mit mir
Done
Fertig





Writer(s): Benjamin Miller, Andrews Diaz Mujica, Bernardo Garcia, Jason Varnes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.