(I ain′t lying, i dont care man) (I ain't...) (Just say it wasn′t you man.) (Naa man, Im gunna tell the truth.) (Just say you dunno who did it, Just say it wernt you man.) (but i do know who dun it what you talking bout man. imma tell the truth. I ain't lying.) (Lie innit.) (What am i gunna lie for. I ain't got nothing to hide.)
(Не вру, мне всё равно, мам) (Мне всё равно...) (Просто скажи, что это был не ты.) (Не, мам, я скажу правду.) (Просто скажи, что не знаешь, кто это сделал. Просто скажи, что это был не ты.) (Но я знаю, кто это сделал, о чём ты говоришь? Я скажу правду. Я не вру.) (Соври.) (Зачем мне врать? Мне нечего скрывать.)
It all started off normal
Всё начиналось как обычно,
No one was on a hype
Никто не был на взводе,
But skepta had a tool and all i had was a knife
Но у Скепты был инструмент, а у меня только нож.
I said im gunna tell the truth, but they all said i should lie
Я сказал, что скажу правду, но все говорили, что мне следует соврать.
But i thought why the hell should i flippin lie for i got nuttin to hide
Но я подумал, какого чёрта мне врать, ведь мне нечего скрывать.
We was all getting ready yeah, i could feel it was gunna kick off
Мы все готовились, да, я чувствовал, что сейчас начнётся.
My patience was thin already as skepta took his coat off
Моё терпение уже было на пределе, когда Скепта снял куртку.
I think thats when it all started you know, the hype of skepta′s head
Думаю, именно тогда всё и началось, понимаешь, Скепта завелся.
And plus cause he had the tool in his hand, nuttin needed to be said
И плюс, поскольку у него в руке был инструмент, ничего не нужно было говорить.
All i heard was BANG and i swear i heard something smashed
Я услышал только БАХ, и, клянусь, услышал, как что-то разбилось.
So i dropped the knife on the floor and i went to help skepta cause i was baffed
Я бросил нож на пол и пошёл помогать Скепте, потому что был ошарашен.
But then when i got there, he was lying on the floor
Но когда я добрался туда, он лежал на полу,
And the whole place was a mess
И всё вокруг было в беспорядке.
There was a little bit of blood but i expected more
Было немного крови, но я ожидал большего.
We all started arguing as if that was gunna help the case
Мы все начали спорить, как будто это могло помочь делу.
I was gunna call the ambulance but i didn′t want it to escalate
Я хотел вызвать скорую, но не хотел, чтобы всё усугубилось.
Yeah i know it sounds a bit dumb, i really should of picked up the phone
Да, я знаю, это звучит глупо, мне действительно следовало позвонить.
But i knew that any minute now i was expecting you home
Но я знал, что с минуты на минуту ты должна была вернуться домой.
(Jamie...) (Yes mum) (is? alright) (yeah he's alright man) (put your brother on the phone for me please, let me speak to him) (naa he′s alright man he's alright, it′s just a lil cut) (have you called the police?) (what are we calling the police for?)
(Джейми...) (Да, мам) (Он... в порядке?) (Да, он в порядке, мам) (Дай мне поговорить с твоим братом, пожалуйста, дай мне с ним поговорить) (Не, он в порядке, мам, он в порядке, это просто небольшой порез) (Вы вызвали полицию?) (Зачем нам вызывать полицию?)
When i said skepta had a tool, i didn't mean a gun, i meant a hammer
Когда я сказал, что у Скепты был инструмент, я имел в виду не пистолет, а молоток.
He was assembling a birthday present he got you a wardrobe i got you a camera
Он собирал подарок на день рождения, он купил тебе шкаф, а я тебе фотоаппарат.
Then julie came home from ikea, cause she went to get you a vase
Потом Джули вернулась из Икеи, потому что она пошла купить тебе вазу.
And the reason i had a knife is cause i was cutting your cake in half
А нож у меня был потому, что я разрезал твой торт пополам.
Then skepta started getting all hyper, started mucking about with a tools
Потом Скепта начал разыгрываться, дурачиться с инструментами.
Then the hammer slipped from his hand and smashed the vase and scratched up your walls
Потом молоток выскользнул у него из рук, разбил вазу и поцарапал стены.
Thats when i heard the bang, i dropped the knife and go checked
Вот тогда я и услышал этот хлопок, бросил нож и пошел проверить.
Because your suprise birthday party had turned into a wreck
Потому что твой сюрприз на день рождения превратился в катастрофу.
Do not worry it was nothing major, julie was a bit upset
Не волнуйся, ничего серьёзного, Джули немного расстроилась.
And skepta cut his finger, and the front room was a mess
А Скепта порезал палец, и в гостиной беспорядок.
Thats when we started arguing about who was in the wrong
Вот тогда мы и начали спорить о том, кто был неправ.
But dont worry i′ll buy you a new vase, anyway happy birthday mum
Но не волнуйся, я куплю тебе новую вазу, в любом случае, с днём рождения, мам.
(Jason get me a dustpan) (whewwww...) (thats messy man) (look at the mess man come) (ahh man) (see thats what you have to do man, i told you what to do man, just tell the truth man) (yeah i know know know) (ha ha) (see now your gunna laugh, look at you laughing man i see) (ha ha) (flippin hell can we tidy up, lets tidy all this up before dad comes back, cause im not really into dads shouting you get me come) (yeah come man come come come) (next time lets tell the truth init, no lie)
(Джейсон, принеси мне совок) (Фууух...) (Какой бардак, чувак) (Смотри, какой беспорядок, иди сюда) (Ааа, чувак) (Вот видишь, что нужно делать, я же тебе говорил, что делать, просто говорить правду) (Да, я знаю, знаю, знаю) (Ха-ха) (Вот видишь, теперь ты смеёшься, смотрю, ты смеёшься) (Ха-ха) (Чёрт возьми, давай уберёмся, давай всё это уберём, прежде чем папа вернётся, потому что я не хочу, чтобы папа кричал, понимаешь?) (Да, давай, давай, давай, давай) (В следующий раз будем говорить правду, ладно? Никакой лжи)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.