Paroles et traduction JMSN - Fuck U
Said
I
don't
know
why,
I
don't
know
why
Я
сказал,
что
не
знаю
почему,
я
не
знаю
почему.
People
act
the
way
they
do,
yeah
Люди
ведут
себя
так,
как
они
ведут
себя,
да
They
make
believe
(go
on
make
believe,
yeah)
Они
притворяются
(продолжай
притворяться,
да).
That
the
lies
they
tell
themselves
are
true
(only
you)
Что
ложь,
которую
они
говорят
себе,
правдива
(только
ты).
But
you
and
I
know,
we
all
know...
Но
мы
с
тобой
знаем,
мы
все
знаем...
That
everybody's
got
something
to
prove
Что
каждому
есть
что
доказывать.
(Everybody's
got
something)
(У
каждого
есть
что-то)
(Everybody's
got
something
to
prove)
(у
каждого
есть
что-то,
что
нужно
доказать)
Said
life's
a
struggle
Сказал,
что
жизнь-это
борьба.
(Life's
a
struggle)
(Жизнь-это
борьба)
(Yeah,
so
hard)
(Да,
так
трудно)
And
somebody's
gotta
lose,
yeah
И
кто-то
должен
проиграть,
да
(Uh
huh,
come
on)
(Ага,
давай
же!)
Fuck
you
talkin'
'bout,
yeah
ДА
ПОШЕЛ
ТЫ
на
хрен,
да
Fuck
you
talkin'
'bout
К
черту
все
твои
разговоры!
(Fuck
you
talkin'
'bout)
(ДА
ПОШЕЛ
ТЫ!)
We
all
stressed
out
Мы
все
нервничаем.
(Don't
you
know...)
Said
we
all
stressed
out
(Разве
ты
не
знаешь...)
сказал,
что
мы
все
нервничаем.
Fuck
you
talkin'
'bout
К
черту
все
твои
разговоры!
(Fuck
you...)
(Пошел
ты...)
Fuck
you
talkin'
'bout
К
черту
все
твои
разговоры!
(Fuck
you
talkin'
'bout)
(ДА
ПОШЕЛ
ТЫ!)
Stop
complaining
Хватит
жаловаться
(Start
understanding,
come
on)
Start
understanding
(Начни
понимать,
ну
же)
начни
понимать
(See's
there's
one
thing
you
gotta
know)
(Видишь
ли,
есть
одна
вещь,
которую
ты
должен
знать)
That
there's
something
going
on
in
here
(Uh
huh)
Что
здесь
что-то
происходит
(Ага).
Ah,
ah
yeah,
and
everybody's
got
the
fever
Ах,
ах
да,
и
у
всех
лихорадка.
(Everybody's
got
fever)
(У
всех
жар)
You
should
tell
me
what
you
gonna...
Ты
должен
сказать
мне,
что
ты
собираешься...
(This
ain't
about
them)
(Речь
не
о
них)
Tell
me
what
you
gonna
do...
Скажи
мне,
что
ты
собираешься
делать...
(It's
about
you,
just
you)
(Это
о
тебе,
только
о
тебе)
So
what
the
mailman
say?
Так
что
же
сказал
почтальон?
(What
he
say?)
(Что
он
сказал?)
(What
the
mailman
say?)
(Что
сказал
почтальон?)
What
the
mailman
say?
Что
сказал
почтальон?
(What
he
say?)
(Что
он
сказал?)
(Hurry
Mister
Postman)
(Поторопитесь,
Мистер
Почтальон!)
Yeah
said
it's
time
to
pay
your
bills
Да
сказал
пора
платить
по
счетам
(It's
time
to
pay
your
bills)
(Пришло
время
платить
по
счетам)
Almost
everyday
Почти
каждый
день
Damn
near
everyday
Почти
каждый
день.
(We
workin'
everyday)
(Мы
работаем
каждый
день)
You
know
I
don't
to
this
for
thrills,
hell
nah
Ты
же
знаешь,
что
я
делаю
это
не
ради
острых
ощущений,
черт
возьми,
нет
So
you
got
a
bankroll
Итак,
у
тебя
есть
банкролл.
(What
that
mean?)
(Что
это
значит?)
See
that
don't
make
you
powerful
Пойми
это
не
делает
тебя
могущественным
You're
not
special
Ты
не
особенный.
You
just
live
in
someone
else's
shadow
Ты
просто
живешь
в
чужой
тени.
Probably
a
fucking
asshole
Наверное
гребаный
мудак
You're
just
renting
someone
else's
castle
Ты
просто
арендуешь
чужой
замок.
Fighting
someone
else's
battle
Сражаясь
в
чужой
битве.
Fuck
you
'talkin'
'bout
ДА
ПОШЕЛ
ТЫ,
о
чем
говоришь!
(Fuck
you...)
(Пошел
ты...)
Fuck
you
'talkin'
'bout
ДА
ПОШЕЛ
ТЫ,
о
чем
говоришь!
Just
work
it
out
Просто
поработай
над
этим.
(Fuck
you...)
(Пошел
ты...)
Just
work
it
out
Просто
поработай
над
этим.
Go
on
and
work
it
out
Иди
и
разберись
с
этим.
Fuck
you
'talkin'
'bout
ДА
ПОШЕЛ
ТЫ,
о
чем
говоришь!
(Fuck
you
'talkin'
'bout)
(ДА
ПОШЕЛ
ТЫ!)
Fuck
you
'talkin'
'bout
ДА
ПОШЕЛ
ТЫ,
о
чем
говоришь!
Ain't
nobody
like
a...(uh
huh)
Никто
не
похож
на...(Ага)
So
don't
be
a...
Так
что
не
будь...
Yeah,
you
know
there's
something
going
on
in
here,
ah
Да,
ты
знаешь,
что
здесь
что-то
происходит,
а
Everybody's
got
the
fear
У
всех
есть
страх.
Won't
you
tell
me
what
you
gonna
do?
Ты
не
скажешь
мне,
что
собираешься
делать?
Tell
me
what
you
gonna
do,
yeah
Скажи
мне,
что
ты
собираешься
делать,
да
My
world
is
so,
ah...
it's
sideways
Мой
мир
такой,
Ах...
он
перевернут.
My
world
is
so
sideways
Мой
мир
такой
косой.
Wish
things
would
go,
yeah...
Хотелось
бы,
чтобы
все
шло
своим
чередом,
да...
Wish
things
would
go
my
way
Хотелось
бы,
чтобы
все
шло
по-моему.
Wish
things
would
go
my
way,
yeah
Хотел
бы
я,
чтобы
все
шло
по-моему,
да
Oh
you
waiting
for
your
big
break?
О,
ты
ждешь
своего
большого
перерыва?
Fuck
else
we
gon'
do?
Что
еще
мы
будем
делать?
I
mean
you
all
dealt
the
same
hand
right,
right?
Я
имею
в
виду,
что
вы
все
сдали
одну
и
ту
же
карту,
верно?
We
all
got
the
same
chance
to
understand
shit,
right?
У
нас
у
всех
одинаковый
шанс
понять
это
дерьмо,
так?
I
mean,
what
you
got,
no
money?
Я
имею
в
виду,
что
у
тебя
нет
денег?
What
you
got,
no
friends?
У
тебя
что,
нет
друзей?
I'm
living
that
shit
everyday,
come
on
now
Я
живу
этим
дерьмом
каждый
день,
давай
же,
See
all
them
problems
you
think
you
have
Посмотри
на
все
те
проблемы,
которые,
как
ты
думаешь,
у
тебя
есть
Has
got
to
do
with
you
and
only
you
Это
имеет
отношение
к
тебе
и
только
к
тебе.
And
what
the
fuck
you
gon'
do?
И
что,
черт
возьми,
ты
собираешься
делать?
I
said
what
the
fuck
you
gon'
do?
Я
спросил,
Какого
хрена
ты
собираешься
делать?
Ain't
about
me,
ain't
about
them
Это
не
про
меня,
не
про
них.
It's
about
you
and
only
you
Это
о
тебе
и
только
о
тебе.
Now
what
you
gon'
do?
Что
ты
теперь
будешь
делать?
Fuck
this
where's
my...
К
черту
все
это,
где
мое...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Andrew Berishaj
Album
It Is.
date de sortie
06-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.