Paroles et traduction JMSN - Real Thing
You
know
there's
nothing
like
the
real
thing
Знаешь,
нет
ничего
лучше
настоящего.
You
know
there's
nothing
like
the
real
thing
Знаешь,
нет
ничего
лучше
настоящего.
It's
always
got
a
little
something
В
нем
всегда
что-то
есть.
So
I've
been
wasting
time
on
worldly
pleasures
Так
что
я
трачу
время
на
мирские
удовольствия.
Forgetting
what
I
really
need,
yeah,
oh
Забываю
о
том,
что
мне
действительно
нужно,
да,
о
Every
day
just
chasing
gold
and
treasures
Каждый
день
гоняюсь
за
золотом
и
сокровищами.
Till
I
got
a
flash
of
the
truth
Пока
я
не
получил
вспышку
правды.
And
it
opened
up
my
mind
И
это
открыло
мой
разум.
Filled
me
up
inside
(filled
me
up
inside)
Заполнил
меня
изнутри
(заполнил
меня
изнутри).
Made
me
realize
what's
been
missing
Это
заставило
меня
понять,
чего
мне
не
хватало.
(Made
me
realize
what's
been
missing)
(Заставил
меня
понять,
чего
мне
не
хватало)
And
it
turned
me
upside
down
(turned
me
up)
И
это
перевернуло
меня
с
ног
на
голову
(перевернуло
меня).
Blew
me
right
off
the
ground
(off
the
ground)
Снесло
меня
прямо
с
земли
(с
земли).
Took
me
right
back
'round
to
the
beginning
Ты
вернул
меня
обратно
к
самому
началу.
You
know
there's
nothing
like
the
real
thing
(oh
baby)
Ты
же
знаешь,
что
нет
ничего
лучше
настоящей
вещи
(о,
детка).
It's
always
got
a
little
something
(oh
baby)
В
нем
всегда
есть
что-то
маленькое
(О,
детка).
It's
close
enough
to
get
that
feeling
(feeling,
yeah)
Это
достаточно
близко,
чтобы
получить
это
чувство
(чувство,
да).
But
you
know
there's
nothing
like
the
real
thing
(but
you
know)
Но
ты
знаешь,
что
нет
ничего
похожего
на
настоящую
вещь
(но
ты
знаешь).
You
know
there's
nothing
like
the
real
thing
Знаешь,
нет
ничего
лучше
настоящего.
Said
it's
a
lot
to
give
up
all
I
got
to
Сказал,
что
это
слишком-отказаться
от
всего,
что
у
меня
есть.
All
I
want
don't
come
for
free,
yeah
Все,
что
я
хочу,
не
приходит
бесплатно,
да
God
only
knows
all
of
the
birds
that
passed
through
Одному
Богу
известно,
сколько
птиц
пролетело
мимо.
Till
I
got
a
flash
of
you
Пока
я
не
получил
вспышку
тебя.
Opened
up
my
mind
(opened
up)
Открыл
свой
разум
(открыл).
Filled
me
up
inside
(filled
me
up)
Наполнил
меня
изнутри
(наполнил
меня
изнутри).
Made
me
realize
what's
been
missing
(realize
what's
been
missing)
Заставил
меня
понять,
чего
мне
не
хватало
(понять,
чего
мне
не
хватало).
Turned
me
upside
down
(turned
me
upside
down)
Перевернул
меня
с
ног
на
голову
(перевернул
меня
с
ног
на
голову).
Blew
me
right
off
the
ground
(blew
me
right
off
the
ground)
Оторвал
меня
прямо
от
Земли
(оторвал
меня
прямо
от
Земли).
Took
me
right
back
'round
to
the
beginning
(took
me
'round
to
the
beginning)
Вернул
меня
обратно
к
началу
(вернул
меня
обратно
к
началу).
'Cause
nothing
like
the
real
thing
(nothing
nothing
nothing)
Потому
что
ничто
не
похоже
на
настоящее
(ничто,
ничто,
ничто).
It's
always
got
a
little
something
(it
always
got
a
little
something)
В
нем
всегда
есть
что-то
маленькое
(в
нем
всегда
есть
что-то
маленькое).
It's
close
enough
to
get
that
feeling
(close
enough
much
oh)
Это
достаточно
близко,
чтобы
получить
это
чувство
(достаточно
близко,
о).
But
you
know
there's
nothing
like
the
real
thing
Но
ты
знаешь,
что
ничто
не
сравнится
с
настоящим.
(Nothing
nothing
nothing
nothing,
real
thing)
'Cause
nothing
like
the
real
thing
(Ничего,
Ничего,
Ничего,
ничего,
настоящая
вещь)
потому
что
ничто
не
похоже
на
настоящую
вещь.
You
know
there's
nothing
like
the
real
thing
Знаешь,
нет
ничего
лучше
настоящего.
You
know
there's
nothing
like
the
real
thing
Знаешь,
нет
ничего
лучше
настоящего.
You
know
there's
nothing
like
the
real
thing
(like
the
real
thing)
Ты
знаешь,
что
нет
ничего
лучше
настоящей
вещи
(как
настоящая
вещь).
Like
the
real
thing
Как
настоящая
вещь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Andrew Berishaj
Album
Velvet
date de sortie
21-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.