JNS feat. Anna - Starten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JNS feat. Anna - Starten




Starten
Начало
Grøftekant høyre, grøftekant venstre
Кювет справа, кювет слева,
Full fart i mot stupet, vidt man rekker bremse
На полной скорости к обрыву, едва успеваю тормозить.
Det er sånne dager man innser
Это те дни, когда ты понимаешь,
Shit, jeg er bare et menneske en Bjørn Eidsvåg ting
Черт, я всего лишь человек, как в песне Бьорна Эйдсвага.
Strekker ikke til, det jeg ense
Мне не хватает сил, я должна это признать.
Vi skal alle bli til støv og forgå
Мы все станем прахом и исчезнем
Fra en tilværelse vi prøver å forstå
Из бытия, которое пытаемся понять.
Hvem hører du på?
Кого ты слушаешь?
For vi er alle lost et punkt en sti vi behøver å
Ведь мы все потеряны в какой-то момент на пути, по которому нам нужно идти.
Søvngjenger søvngang
Лунатики в лунном свете,
En drømmer vandrer grønn mann
Сновидец идет на зеленый свет.
Men om jeg aldri våkner, blir min drøm sann
Но если я никогда не проснусь, моя мечта станет реальностью.
Det starta i dag og slutta i går
Это началось сегодня и закончилось вчера,
Det nye blir født og det gamle forgår
Новое рождается, а старое исчезает.
Men nåkke forblir, nåkke består
Но что-то остается, что-то сохраняется.
Eg ser mot en åpen skjebne
Я смотрю в открытую судьбу.
Dette er bare starten, starten, starten, starten, starten, starten
Это только начало, начало, начало, начало, начало, начало.
Dette er bare
Это только
Årstider vil skifte
Времена года будут меняться,
Varme dager blir frosne
Теплые дни станут морозными.
Hver dag har sin pris
У каждого дня своя цена,
Mange av dem vil koste
Многие из них дорого обойдутся.
Noen blir korsfestet
Некоторых распнут,
Andre kryper til korset
Другие придут к кресту.
Har sett spedbarn bli til voksne
Видела, как младенцы становятся взрослыми,
Fler barn, de vil vokse
Больше детей, они будут расти
Etter mors rir
По стопам матери.
Født original og dør som kopier
Рождаются оригиналом, а умирают копией.
Livet skuffer alle til tider
Жизнь разочаровывает всех порой,
Noen utvikler fobier
У некоторых развиваются фобии,
I det håpet sakte avlives
Когда надежда медленно угасает.
Vil du la din frykt kvele deg
Позволишь ли ты своему страху задушить тебя,
Eller lar du håpet fornyes
Или позволишь надежде возродиться?





Writer(s): Jns


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.