Jnybeatz - Got a life (Get a life) [feat. Serrini] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jnybeatz - Got a life (Get a life) [feat. Serrini]




Got a life (Get a life) [feat. Serrini]
Заведи жизнь (Get a life) [при участии: Serrini]
落街食碗麵 佢問我係咪Serrini
Спустилась поесть лапши, он спрашивает, я ли Serrini
我含住粒雲吞我話 (屌你咁撚Creepy)
Я жую вонтон и говорю: (Блин, это так жутко)
其實無講粗口因為that bitch didn't pay me
Вообще-то, я не ругаюсь, потому что эта сучка мне не заплатила
先生你認錯人啦 我個名叫做Wendy (Hey Wendy)
Мистер, вы обознались, меня зовут Венди (Привет, Венди)
紅唔紅嘅問題仲嚟問我做乜撚 (忍一忍)
Вопрос о популярности - зачем ты вообще его задаешь? (Держи себя в руках)
引晒你哋出嚟做我人體實驗品 (切啲撚)
Вытаскиваю вас всех наружу, чтобы сделать своими подопытными кроликами (Отвалите)
睇咁多年書就為左掛名Dr. Leung (梁博士)
Столько лет училась, чтобы меня называли доктор Лён (Доктор Лён)
飛行need a doctor 咩? Sor我淨係得個樣 (正呀)
Полет нуждается во враче, что? Извини, у меня только внешность (Отлично)
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
Send啲食譜俾我叫我跟住炒多一次
Отправь мне рецепты и попроси меня повторить их еще раз
話要似得嚟唔似 uh等我問一下你老母先 (咩呀)
Сказал, чтобы было похоже, но не совсем, э-э, дай сначала спрошу у твоей матери (Что?)
咩娛樂定義音樂 你可唔可以俾啲進步 (You zero)
Что за определение музыки, черт возьми, ты можешь, пожалуйста, сделать хоть какой-то прогресс? (Ты - ноль)
既得利益老屎忽 唔好恰撚我哋細路 (You pedo)
Старые пердуны, пользующиеся своим положением, не смейте издеваться над нами, детьми (Ты - педофил)
中學drop out 大學drop out 制度 fuck it 唔啱我
Бросил школу, бросил университет, система, к черту ее, это не для меня
唔肯 比錢 叫我 整歌 無哩respect 唔啱我 (Freeze)
Не хочешь платить, просишь меня писать песни, никакого уважения, это не для меня (Замри)
原來係幻覺 唔係呀真實 嚇Q死我
Оказывается, это была галлюцинация, нет, реальность, напугал меня до смерти
啲詞 唔係我 寫嘅 咩嘢都 唔知㗎
Это не я писала слова, я ничего не знаю
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
Get a life, baby get a life
Заведи жизнь, детка, заведи жизнь
Get one cos you don't have a life
Заведи одну, потому что у тебя нет жизни
Haters probably have no life
У хейтеров, наверное, нет жизни
去社區中心 Get a life
Сходи в общественный центр, заведи жизнь
陪媽咪買餸 Get a life
Сходи с мамой за продуктами, заведи жизнь
做下運動 Get a life
Займись спортом, заведи жизнь
睇參考書 Get a life
Почитай учебники, заведи жизнь
再聽啲新歌 Get a life
Послушай новые песни, заведи жизнь
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
咁都叫音樂?
И это называется музыкой?
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
咁唱歌法嘅?
Что за манера пения?
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
咩人嚟㗎? Wendy
Кто это вообще? Венди?
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
可唔可以俾啲戲呀?
Ты можешь хоть немного сыграть?
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
咁pop嘅? 咁indie嘅?
Настолько попсово? Настолько инди?
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
咁commercial嘅? 咁基本嘅?
Настолько коммерчески? Настолько банально?
獲得一個生命 (Get a life loser)
Получить одну жизнь (Заведи жизнь, неудачник)
對唔住呀 我會改㗎喇
Простите, я исправлюсь
好好地唱歌得唔得呀? (對唔住呀)
Ты можешь просто нормально спеть? (Простите)
唱唔到K喎! (對唔住呀)
Не могу попасть в ноты в караоке! (Простите)
點跟住唱呀? 點背呀? (對唔住呀)
Как это вообще петь? Как это запомнить? (Простите)
完全唔知佢唱乜囉 (對唔住呀)
Вообще непонятно, что она поет (Простите)
Get a life
Заведи жизнь





Writer(s): Jnybeatz, Serrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.