Treasures snatchers (feat. Rock Hill Street) -
Jnybeatz
,
石山街
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Treasures snatchers (feat. Rock Hill Street)
Schatzräuber (feat. Rock Hill Street)
歡呼
鮮花
永遠
留名
Jubel,
Blumen,
ewiger
Ruhm.
多少
委屈
蓋過
如雷掌聲
誰願糾正
Wie
viele
Kränkungen
übertönen
tosenden
Applaus?
Wer
will
das
korrigieren?
枯萎
一朵
永遠
無名
Verwelkt,
eine
Blüte,
für
immer
namenlos.
多少
虛假
散佈
如何醜化本性
Wie
viele
Lügen
verbreiten
sich,
wie
hässlich
wird
die
wahre
Natur?
繼續壓逼
no
Weiter
unterdrücken,
nein.
儘管每日撒謊攻擊
Obwohl
sie
jeden
Tag
lügen
und
angreifen,
我不去苦苦相逼最終要得尊敬
werde
ich
nicht
bitter
drängen,
am
Ende
will
ich
Respekt.
通電耗盡意識
Unter
Strom,
das
Bewusstsein
verbraucht,
給誰強奪往績
von
wem
wurden
die
Erfolge
gestohlen?
真跡都銷聲匿跡
Die
Originale
sind
verschwunden.
無奈中只可偷偷喘息
In
der
Hilflosigkeit
kann
ich
nur
heimlich
atmen.
公平已被劫清
Die
Gerechtigkeit
wurde
geraubt.
真誠永續碰壁
Aufrichtigkeit
stößt
immer
wieder
auf
Widerstand.
虛假都喜歡妝飾
Die
Falschen
lieben
es,
sich
zu
schmücken.
何用真功夫只需威逼
Wozu
echte
Fähigkeiten,
wenn
Einschüchterung
reicht?
心中都只得勢利
Im
Herzen
nur
Eigennutz,
讓金衣熏出腥臭味
das
Goldgewand
verströmt
einen
stinkenden
Geruch.
漆黑之中
燈泡之中
信仰已經拋棄
In
der
Dunkelheit,
im
Licht
der
Glühbirnen,
wurde
der
Glaube
aufgegeben.
伸手可得偷竊不需顧忌
Leicht
zu
stehlen,
ohne
Skrupel.
無謂花心機得不到先機
Wozu
sich
anstrengen,
wenn
man
keinen
Vorteil
hat?
或沒有膽色
正義軟弱無力
Oder
fehlt
der
Mut,
ist
Gerechtigkeit
kraftlos?
沒有感激
切下騙局蠶蝕
Keine
Dankbarkeit,
die
List
wird
ausgeschnitten
und
zerfrisst.
大眾被騙沒法避
Die
Massen
werden
getäuscht,
können
sich
nicht
wehren.
被誘惑到淡化卑鄙
Verführt,
die
Gemeinheit
zu
verharmlosen.
多打一針止痛劑
羞恥消散紛飛
Noch
eine
Spritze
Schmerzmittel,
die
Scham
löst
sich
auf
und
verfliegt.
被偷取的那位
一生空有心機
Derjenige,
der
bestohlen
wurde,
hat
ein
Leben
lang
umsonst
gekämpft.
或許找找晦氣
或許冤屈至死
Vielleicht
sucht
er
Ärger,
vielleicht
wird
er
zu
Unrecht
sterben.
太多都不見光
史書只有尊卑
So
vieles
bleibt
im
Dunkeln,
in
den
Geschichtsbüchern
gibt
es
nur
Rang
und
Namen.
被抹殺了的
就被說妒忌
Die
Ausgelöschten
werden
als
neidisch
bezeichnet,
或是被說太勢利
一早失去義氣
oder
als
eigennützig,
die
schon
lange
die
Moral
verloren
haben.
I
don't
really
care
飲清水淡無味
Es
ist
mir
wirklich
egal,
ich
trinke
klares
Wasser,
es
schmeckt
nach
nichts.
But
it's
not
really
fair
苦水溝淡權利
Aber
es
ist
nicht
wirklich
fair,
das
bittere
Wasser
verwässert
die
Rechte.
姿態高惹不起
謝絕讓步
互惠互利
Die
Haltung
ist
hochmütig,
kein
Entgegenkommen,
kein
gegenseitiger
Nutzen.
欺騙超過一世紀
就是為著
賺賺暴利
Der
Betrug
dauert
über
ein
Jahrhundert,
nur
um
riesige
Profite
zu
machen.
若是避過戲弄
入夜亦發惡夢
Wenn
man
der
Täuschung
entgeht,
hat
man
nachts
Albträume.
以往太熟
內心始終都不太懂
Zu
vertraut
mit
dem
Inneren,
das
ich
nie
ganz
verstand.
哀傷注定結束方式
Trauer
ist
dazu
bestimmt,
so
zu
enden,
騙不過當中頂尖對真相的感應
aber
die
Besten
unter
uns
lassen
sich
nicht
täuschen,
sie
spüren
die
Wahrheit.
通電耗盡意識
Unter
Strom,
das
Bewusstsein
verbraucht,
給誰強奪往績
von
wem
wurden
die
Erfolge
gestohlen?
真跡都銷聲匿跡
Die
Originale
sind
verschwunden.
無奈中只可偷偷喘息
In
der
Hilflosigkeit
kann
ich
nur
heimlich
atmen.
公平已被劫清
Die
Gerechtigkeit
wurde
geraubt.
真誠永續碰壁
Aufrichtigkeit
stößt
immer
wieder
auf
Widerstand.
虛假都喜歡妝飾
Die
Falschen
lieben
es,
sich
zu
schmücken.
何用真功夫只需威逼
Wozu
echte
Fähigkeiten,
wenn
Einschüchterung
reicht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jnybeatz, Rock Hill Street, 石山街
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.