JNYBeatz feat. 石山街 - Treasures snatchers (feat. Rock Hill Street) - traduction des paroles en allemand

Treasures snatchers (feat. Rock Hill Street) - Jnybeatz , 石山街 traduction en allemand




Treasures snatchers (feat. Rock Hill Street)
Schatzräuber (feat. Rock Hill Street)
歡呼 鮮花 永遠 留名
Jubel, Blumen, ewiger Ruhm.
多少 委屈 蓋過 如雷掌聲 誰願糾正
Wie viele Kränkungen übertönen tosenden Applaus? Wer will das korrigieren?
枯萎 一朵 永遠 無名
Verwelkt, eine Blüte, für immer namenlos.
多少 虛假 散佈 如何醜化本性
Wie viele Lügen verbreiten sich, wie hässlich wird die wahre Natur?
繼續壓逼 no
Weiter unterdrücken, nein.
儘管每日撒謊攻擊
Obwohl sie jeden Tag lügen und angreifen,
我不去苦苦相逼最終要得尊敬
werde ich nicht bitter drängen, am Ende will ich Respekt.
通電耗盡意識
Unter Strom, das Bewusstsein verbraucht,
給誰強奪往績
von wem wurden die Erfolge gestohlen?
真跡都銷聲匿跡
Die Originale sind verschwunden.
無奈中只可偷偷喘息
In der Hilflosigkeit kann ich nur heimlich atmen.
公平已被劫清
Die Gerechtigkeit wurde geraubt.
真誠永續碰壁
Aufrichtigkeit stößt immer wieder auf Widerstand.
虛假都喜歡妝飾
Die Falschen lieben es, sich zu schmücken.
何用真功夫只需威逼
Wozu echte Fähigkeiten, wenn Einschüchterung reicht?
心中都只得勢利
Im Herzen nur Eigennutz,
讓金衣熏出腥臭味
das Goldgewand verströmt einen stinkenden Geruch.
漆黑之中 燈泡之中 信仰已經拋棄
In der Dunkelheit, im Licht der Glühbirnen, wurde der Glaube aufgegeben.
伸手可得偷竊不需顧忌
Leicht zu stehlen, ohne Skrupel.
無謂花心機得不到先機
Wozu sich anstrengen, wenn man keinen Vorteil hat?
或沒有膽色 正義軟弱無力
Oder fehlt der Mut, ist Gerechtigkeit kraftlos?
沒有感激 切下騙局蠶蝕
Keine Dankbarkeit, die List wird ausgeschnitten und zerfrisst.
大眾被騙沒法避
Die Massen werden getäuscht, können sich nicht wehren.
被誘惑到淡化卑鄙
Verführt, die Gemeinheit zu verharmlosen.
多打一針止痛劑 羞恥消散紛飛
Noch eine Spritze Schmerzmittel, die Scham löst sich auf und verfliegt.
被偷取的那位 一生空有心機
Derjenige, der bestohlen wurde, hat ein Leben lang umsonst gekämpft.
或許找找晦氣 或許冤屈至死
Vielleicht sucht er Ärger, vielleicht wird er zu Unrecht sterben.
太多都不見光 史書只有尊卑
So vieles bleibt im Dunkeln, in den Geschichtsbüchern gibt es nur Rang und Namen.
被抹殺了的 就被說妒忌
Die Ausgelöschten werden als neidisch bezeichnet,
或是被說太勢利 一早失去義氣
oder als eigennützig, die schon lange die Moral verloren haben.
I don't really care 飲清水淡無味
Es ist mir wirklich egal, ich trinke klares Wasser, es schmeckt nach nichts.
But it's not really fair 苦水溝淡權利
Aber es ist nicht wirklich fair, das bittere Wasser verwässert die Rechte.
姿態高惹不起 謝絕讓步 互惠互利
Die Haltung ist hochmütig, kein Entgegenkommen, kein gegenseitiger Nutzen.
欺騙超過一世紀 就是為著 賺賺暴利
Der Betrug dauert über ein Jahrhundert, nur um riesige Profite zu machen.
若是避過戲弄 入夜亦發惡夢
Wenn man der Täuschung entgeht, hat man nachts Albträume.
以往太熟 內心始終都不太懂
Zu vertraut mit dem Inneren, das ich nie ganz verstand.
哀傷注定結束方式
Trauer ist dazu bestimmt, so zu enden,
騙不過當中頂尖對真相的感應
aber die Besten unter uns lassen sich nicht täuschen, sie spüren die Wahrheit.
通電耗盡意識
Unter Strom, das Bewusstsein verbraucht,
給誰強奪往績
von wem wurden die Erfolge gestohlen?
真跡都銷聲匿跡
Die Originale sind verschwunden.
無奈中只可偷偷喘息
In der Hilflosigkeit kann ich nur heimlich atmen.
公平已被劫清
Die Gerechtigkeit wurde geraubt.
真誠永續碰壁
Aufrichtigkeit stößt immer wieder auf Widerstand.
虛假都喜歡妝飾
Die Falschen lieben es, sich zu schmücken.
何用真功夫只需威逼
Wozu echte Fähigkeiten, wenn Einschüchterung reicht?





Writer(s): Jnybeatz, Rock Hill Street, 石山街


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.