Paroles et traduction JOKER - Summer Breeze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Breeze
Summer Breeze
فراق
بجد
مش
بتاع
عمرو
وتامر
ده
Our
separation
is
not
a
simple
thing
like
that
of
Amr
and
Tamer
أصعب
إحساس
اللى
بالنسباله
تانى
أصعب
إحساس
سهل
The
most
difficult
feeling
is
what
is
easy
compared
to
the
other
most
difficult
feeling
مفيش
ألم
ميتر
، فـ
اللى
حاسه
مبيتقاسش
There
is
no
meter
for
sorrow,
so
the
one
who
feels
it
cannot
be
measured
هتاخد
نبذة
لما
المنوم
آخره
معاك
تتاوب
بس
You
will
get
a
little
idea
when
your
anesthetics
start
to
wear
off,
just
hold
on
مش
أنا
اللى
حوا
تمشى
تيك
أواى
وتنتبهله
I'm
not
the
one
who
will
let
you
go
away
and
then
not
pay
attention
to
you
الأوردر
وصل
متأخر
فـ
أعذرينى
مش
هستلمه
The
order
was
delivered
late,
so
excuse
me,
I
will
not
receive
it
دى
مش
سلمى
الجزء
التالت
كل
ريشة
ولونها
This
is
not
part
three
of
Salma,
each
pen
and
its
color
إسم
أقوى
فكرة
إسمك
هى
فى
مستوى
جمهورها
The
name
of
the
strongest
idea
is
your
name
which
is
at
the
level
of
its
audience
مـ
الواقع
للموناليزا
مشهدين
فى
الفيلم
From
reality
to
the
Mona
Lisa,
two
scenes
in
the
movie
بأى
منطق
أحتليتوا
حوالى
تلتين
مساحة
التتر
According
to
what
logic
have
you
occupied
approximately
two-thirds
of
the
credits
space?
اللى
مات
فى
البير
آخر
أمل
فى
إنك
تنضفى
The
one
who
died
in
the
cistern
is
my
last
hope
for
you
to
become
clean
مفيش
حاجه
من
ريحتك
هتردلى
نور
عين
إنطفت
Nothing
of
your
scent
will
return
to
me
the
light
of
an
eye
that
has
faded
away
إقلبها
بينا
، هما
مش
محتاجيننا
فى
المدينة
Let's
turn
it
upside
down,
they
don't
need
us
in
the
city
هنموت
فين
غير
على
طريق
الهربانين
من
الحقيقة
Where
will
we
die
if
not
on
the
path
of
those
who
run
from
the
truth?
مش
بس
هما
ضدى
، لأ
، دول
هما
والظروف
Not
only
are
they
against
me,
no,
but
they
and
my
circumstances
are
آدى
الغار
، وآدى
الكفار
، مفيش
أمل
ييجى
عنكبوت
Here
is
the
cave,
and
here
are
the
infidels.
There
is
no
hope
for
a
spider
to
come.
مش
هبذل
جهد
فى
الحفاظ
عليكى
إنتى
إطلاقا
I
will
not
put
in
any
effort
to
keep
you,
not
at
all
علاقتى
بيكى
بتقف
فى
ميعاد
إنتهاء
الباقة
My
relationship
with
you
stops
when
the
time
of
the
package
ends
مش
بفاجئك
فى
النهاية
بكون
المغذى
فشنك
I
do
not
surprise
you
in
the
end,
I
become
the
nourishing
poison
أقيم
من
اعلى
رواية
، بس
اليونيفورم
ترنج
I
write
from
the
top
of
a
novel,
but
my
uniform
is
a
tracksuit
الفقر
فقر
القيمة
وأنتوا
أغنى
ناس
بالفقر
Poverty
is
poverty
of
value
and
you
are
the
richest
people
in
poverty
كفى
الميديا
شرفا
نجلا
والحصان
وحلمى
بكر
Enough
honor
for
the
media,
Najla
and
the
horse
and
Helmy
Bakr
رغم
كونهم
حاولوا
يهدمونى
وكونى
كنت
سايبهم
Although
they
tried
to
destroy
me
and
although
I
left
them
alone
لصعوبة
إنكار
معجزة
، تعبانى
بلع
تعابينهم
Because
it
is
difficult
to
deny
a
miracle,
I
am
tired
of
swallowing
their
serpents
مش
بيحبوا
اللى
بقدمه
، دول
بيحبوا
اللى
بيكدبوا
They
do
not
like
what
I
offer,
they
like
what
is
false
مش
هيعمل
ليا
ألبوم
صدر
دينا
بيكسبه
An
album
that
Dina
releases
will
not
make
it
for
me
المايلة
أنا
مش
هعدلها
، لأ
، مش
هتساعدونى
أعدلها
I
will
not
correct
the
crooked
one,
no,
you
will
not
help
me
correct
it
لو
نوح
دلوقتى
بنى
السفينة
مفيش
طوفان
هيشيلها
If
Noah
built
the
ark
now,
there
would
be
no
flood
to
carry
it
إنطقى
بدل
مانتى
ساكتة
، ليه
بعجز
بدرى
؟
Start
talking
instead
of
being
silent.
Why
am
I
failing
early?
بشيل
ضرب
اللى
جريوا
ليه
، ما
تسيبينى
-أجرى-
I
carry
the
beating
of
those
who
ran
to
me,
don't
leave
me
alone
-running-
معقوله
صدفة
إنها
بالمعنيين
دول
بالذات!؟
Could
this
coincidence
have
these
two
meanings
in
particular!?
يا
تبقى
باقى
الجملة
، يا
تبقى
رد
على
السؤال!؟
Either
you
are
the
rest
of
the
sentence,
or
you
are
the
answer
to
the
question!?
الفضل
لعقلى
مش
لعقلك
ياللى
كتبت
الكلمة
The
credit
goes
to
my
mind,
not
to
your
mind
that
wrote
the
word
فهمت
من
الخيميائى
حاجات
باولو
كويلو
مش
فاهمها
I
understood
from
the
alchemist
things
that
Paulo
Coelho
does
not
understand
لطريق
الصح
بهدى
ومهدى
رغم
بدايتى
الفاسدة
Towards
the
path
of
truth,
guided
by
Mahdi
and
Huda,
despite
my
corrupt
beginning
إبن
الخطاب
كان
رايح
يقتل
الرسول
أسلم
Ibn
al-Khattab
was
on
his
way
to
kill
the
Messenger,
then
he
converted
to
Islam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonn, 日比野裕史
Album
JOKER
date de sortie
02-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.