Paroles et traduction JP Simões - Gosto de me drogar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gosto de me drogar
I like to get high
Gosto
de
me
drogar
I
like
to
get
high
De
beber
como
um
louco
To
drink
like
a
madman
Acho
sempre
que
é
pouco
I
always
think
it's
not
enough
Quero
engolir
o
mar
I
want
to
swallow
the
sea
Só
assim
me
suporto
That's
the
only
way
I
can
stand
myself
E
então
nem
me
importo
And
then
I
don't
even
care
De
ouvir
cantar
o
fado
To
listen
to
fado
singing
E
ficar
deslumbrado
com...
And
to
be
dazzled
by...
Sei
lá
o
quê.
I
don't
know
what.
Com
10
copos
a
mais
With
10
more
drinks
Fico
novinho
em
folha
I
become
brand
new
E
parto
á
recolha
And
I
go
to
collect
De
1000
conversas
banais
1000
banal
conversations
Tudo
fica
interessante
Everything
becomes
interesting
Com
mais
um
espumante
With
another
sparkling
wine
O
meu
país
é
lindo
My
country
is
beautiful
E
a
humanidade
é
mesmo
tão...
And
humanity
is
really
so...
Sei
lá
o
quê,
sei
lá...
I
don't
know
what,
I
don't
know...
Ai
será
que
a
vida
quer
ser
vivida
Oh,
should
life
be
lived
Será
que
não
Should
it
not
Será
que
o
sexo
é
só
pra
procriar
Is
sex
only
for
procreation
Ou
é
só
para
armar
confusão
Or
is
it
just
to
make
a
mess
Dizem
que
tudo
está
predestinado
They
say
that
everything
is
predestined
Que
não
há
nada
a
fazer
That
there
is
nothing
to
do
Então
mais
vale
estar
embriagado
So
it's
better
to
be
drunk
Pois
é
o
que
tinha
de
ser
Because
that's
what
it
had
to
be
Gosto
de
me
drogar
I
like
to
get
high
Como
tantas
pessoas
Like
so
many
people
Decentes
e
honestas
Decent
and
honest
Vou-me
auto-medicar
I'm
going
to
self-medicate
Só
assim
me
suporto
That's
the
only
way
I
can
stand
myself
E
então
não
me
importo
And
then
I
don't
care
De
ser
um
cidadão
To
be
a
citizen
Dar
a
contribuição
para
To
make
a
contribution
to
Sei
lá
o
quê
I
don't
know
what
Com
um
tiro
na
veia
With
a
shot
in
the
vein
Chuto
todo
o
mau
gosto
I
kick
all
the
bad
taste
Para
lá
do
sol
posto
Beyond
the
sunset
Quase
nada
me
chateia
Almost
nothing
bothers
me
Tudo
fica
tranquilo
Everything
becomes
peaceful
E
eu
já
nem
refilo
And
I
don't
even
complain
anymore
O
meu
país
é
lindo
My
country
is
beautiful
E
a
humanidade
é
mesmo
tão
And
humanity
is
really
so
Sei
lá
o
quê,
sei
lá...
I
don't
know
what,
I
don't
know...
Ai
será
que
a
vida
quer
ser
vivida
Oh,
should
life
be
lived
Será
que
não
Should
it
not
Será
que
o
sexo
é
só
pra
procriar
Is
sex
only
for
procreation
Ou
é
só
para
armar
confusão
Or
is
it
just
to
make
a
mess
Dizem
que
tudo
está
predestinado
They
say
that
everything
is
predestined
Que
não
há
nada
a
fazer
That
there
is
nothing
to
do
Então
mais
vale
estar
embriagado
So
it's
better
to
be
drunk
Pois
é
o
que
tinha
de
ser
Because
that's
what
it
had
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Roma
date de sortie
17-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.