JP Simões - São Paulo 451 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JP Simões - São Paulo 451




São Paulo 451
São Paulo 451
Naquela praça suja com merda de pombo,
In that dirty square with pigeon droppings,
Patrulhada pelo sexo,
Patrolled by sex,
Ele chega às quatro
He arrives at four
Polindo o sapato
Polishing his shoe
P'ra vender o seu amplexo
To sell his embrace
E os homens passam,
And the men pass by,
Notam seu bigode,
They notice his mustache,
Mas na coxa se extravasam.
But they get carried away on the thigh.
Veio sua amiga,
His friend came by,
A loira José,
The blonde José,
Convidando para o café.
Inviting for coffee.
E ao segundo brande,
And on the second brandy,
José se expande,
José is already expanding,
Esboroando seu baton:
Crumbling his lipstick:
"Amanhã não estaremos aqui,
"Tomorrow we won't be here,
Veja se bebe um pouco e sorri
See if you have a drink and smile
Tira esses olhos do chão!
Take those eyes off the floor!
O futuro é lindo: eu vi!
The future is beautiful: I've already seen it!
E o avião vai directo para lá!
And the plane goes straight there!
Vamos embora dessa aflição!".
Let's get out of this affliction!".
E Manuel morena
And Manuel brunette
Tomou os seus calmantes
Took his sedatives
Por causa dos joanetes.
Because of the bunions.
E disse cansado que estava assustado
And he said tired that he was scared
Pois nunca tinha voado:
For he had never flown:
"E se um acidente?
"What if there is an accident?
E se o passaporte?
What about the passport?
Será que não sentes o medo da morte?
Don't you feel the fear of death?
Me um cigarro!
Give me a cigarette!
Me dói a cabeça!
My head hurts!
P'ra quê tanta pressa?
Why the hurry?
E a depilação?".
And the hair removal?".
"Amanhã não estaremos aqui
"Tomorrow we won't be here
Veja se bebe um pouco e sorri
See if you have a drink and smile
Tira esses olhos do chão!
Take those eyes off the floor!
O futuro é lindo: eu vi!
The future is beautiful: I've already seen it!
E o avião vai directo para lá!
And the plane goes straight there!
Vamos embora dessa aflição!".
Let's get out of this affliction!".
No dia seguinte
The next day
Num canto da praça
On a corner of the square
Quem passou podia ver
Anyone who passed could see
Duas prostitutas tão deselegantes
Two prostitutes so inelegant
Acenando p'ra você.
Waving for you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.