Paroles et traduction en allemand JPRO - FOTG
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(What,
yuh,
what,
go)
(Was,
ja,
was,
los)
I
just
hit
100,000
streams
(What,
lets
go)
Ich
habe
gerade
100.000
Streams
erreicht
(Was,
los
geht's)
I
just
hit
100,000
streams
(Hunnid
K)
Ich
habe
gerade
100.000
Streams
erreicht
(Hunderttausend)
45
days
ago,
that
was
just
a
dream
(Dream)
Vor
45
Tagen
war
das
nur
ein
Traum
(Traum)
45
days
ago,
that
was
just
a
dream
(All
a
dream)
Vor
45
Tagen
war
das
nur
ein
Traum
(Alles
nur
ein
Traum)
I
don't
put
my
focus
on
a
creed
(I
don't)
Ich
konzentriere
mich
nicht
auf
ein
Glaubensbekenntnis
(Tue
ich
nicht)
That's
just
a
distraction,
Devil
sleight
of
hand
game
(I
see)
Das
ist
nur
eine
Ablenkung,
ein
Taschenspielertrick
des
Teufels
(Ich
sehe)
I
gave
up
reactions,
now
my
words
are
calming
Ich
habe
Reaktionen
aufgegeben,
jetzt
beruhigen
meine
Worte
Keep
my
soul,
uh,
like
a
mountain
spring
Ich
bewahre
meine
Seele,
äh,
wie
eine
Bergquelle
Ask
me
how
I
do
it,
I
will
tell
you
these
things
(Wait,
what?)
Frag
mich,
wie
ich
das
mache,
ich
werde
dir
diese
Dinge
erzählen
(Warte,
was?)
And
then
I
tell
you:
Und
dann
sage
ich
dir:
Keep
your
foot
on
the
gas,
foot
on
the
gas
Bleib
auf
dem
Gas,
Fuß
auf
dem
Gas
Keep
your
foot
on
the
gas
(What,
lets
go,
lets
go)
Bleib
auf
dem
Gas
(Was,
los
geht's,
los
geht's)
Facebook
drained
my
bank
(Huh?)
Facebook
hat
mein
Konto
leergeräumt
(Hä?)
Aspen,
I
went
cray
(Huh?)
Aspen,
ich
bin
durchgedreht
(Hä?)
Aspiration
cake,
I
want
it
today,
uh,
today
Aspirationstorte,
ich
will
sie
heute,
äh,
heute
LA
auto
show,
got
my
homie
through
the
gate
(I
did)
LA
Autoshow,
habe
meinen
Kumpel
durchs
Tor
gebracht
(Habe
ich)
I
was
sharpening
my
skills
Ich
habe
meine
Fähigkeiten
geschärft
I
knew
it
was
possible,
Beverly
Hills
(What,
huh?)
Ich
wusste,
es
ist
möglich,
Beverly
Hills
(Was,
hä?)
My
timing
was
off,
but
God,
it
was
willed
Mein
Timing
war
daneben,
aber
Gott,
es
war
gewollt
God,
its
his
will
(Facts)
Gott,
es
ist
sein
Wille
(Tatsachen)
Rеlease
the
grip
on
my
path,
upshift
it
likе
a
whiplash
(Uh)
Lass
den
Griff
auf
meinen
Weg
los,
schalte
hoch
wie
ein
Peitschenhieb
(Äh)
Now
all
I
do
is:
Jetzt
mache
ich
nur
noch:
Keep
my
foot
on
the
gas,
foot
on
the
gas
Bleib
auf
dem
Gas,
Fuß
auf
dem
Gas
Keep
my
foot
on
the
gas,
and
it,
uh
Bleib
auf
dem
Gas,
und
es,
äh
Foot
on
the
gas
Fuß
auf
dem
Gas
Foot
on
the
gas
(And
it
keep
me
right
on
track)
Fuß
auf
dem
Gas
(Und
es
hält
mich
genau
auf
Kurs)
Foot
on
the
gas
Fuß
auf
dem
Gas
And
it
keep
me
right
on
track
Und
es
hält
mich
genau
auf
Kurs
How
you
not
moving
Wie
bewegst
du
dich
nicht
And
think
you
can
pop
yourself
off
to
a
whole
different
movement
Und
denkst,
du
kannst
dich
in
eine
ganz
andere
Bewegung
katapultieren
Gas
and
the
break
it
be
fluid
but
when
I
get
started
it
slow-ly
moving
Gas
und
Bremse
sind
fließend,
aber
wenn
ich
anfange,
bewegt
es
sich
lang-sam
Life
in
the
launch,
more
like
a
rollin'
one
Das
Leben
beim
Start,
eher
wie
ein
rollendes
Ding
Gotta
burn
off
all
the
traction
(Traction)
Muss
all
die
Haftung
verbrennen
(Haftung)
And
then
I
tear
off
Und
dann
reiße
ich
los
Lookin
back
and
I'm
laughing
(I'm
laughing,
huh)
Ich
schaue
zurück
und
lache
(Ich
lache,
hä)
Yeah,
with
my
foot
on
the
gas,
foot
on
the
gas
Ja,
mit
meinem
Fuß
auf
dem
Gas,
Fuß
auf
dem
Gas
I
keep
my
foot
on
the
gas,
foot
on
the
gas
(Keep
it)
Ich
bleibe
auf
dem
Gas,
Fuß
auf
dem
Gas
(Bleib
dran)
I
keep
my
- well,
and
it
keeps
me
right
on
track
(Right
on
track)
Ich
bleibe
- na
ja,
und
es
hält
mich
genau
auf
Kurs
(Genau
auf
Kurs)
Oh
with
my
foot
on
the
gas,
foot
on
the-
Oh,
mit
meinem
Fuß
auf
dem
Gas,
Fuß
auf
dem-
Keep
my
foot
on
the
gas
(On
it)
Bleib
auf
dem
Gas
(Drauf)
(Lets
go,
on
the
gas,
I
keep
my
foot
on
the
gas,
footie
on
the
gas)
(Los
geht's,
auf
dem
Gas,
ich
bleibe
auf
dem
Gas,
Füßchen
auf
dem
Gas)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Olson
Album
FOTG
date de sortie
15-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.