Paroles et traduction JPelirrojo feat. Bely Basarte - 42 Gramos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejé
de
contar
estrellas
para
contar
tus
lunares
I
stopped
counting
stars
to
count
your
moles
¿Y
sabes?
Sin
duda
mereció
la
pena
And
you
know?
It
was
definitely
worth
it
La
espera,
el
esfuerzo,
el
tiempo
que
invertí
y
es
que
el
cielo
no
es
el
cielo
si
no
estoy
junto
a
ti
The
wait,
the
effort,
the
time
I
invested
and
the
sky
is
not
the
sky
if
I'm
not
by
your
side
Soñé,
y
el
universo
conspiró,
y
encontré
aquello
que
nadie
perdió
I
dreamed,
and
the
universe
conspired,
and
I
found
what
no
one
lost
El
tiempo
hizo
las
paces
entre
el
mares
y
playas
y
robé
cada
segundo
siendo
uno
con
tus
pisadas
Time
made
peace
between
the
sea
and
beaches
and
I
stole
every
second
being
one
with
your
footsteps
Cargaré
con
tu
maleta,
coge
tú
mi
chaqueta
I'll
carry
your
suitcase,
you
take
my
jacket
Si
ves
que
el
viento
sopla,
si
ves
que
el
frío
aprieta
If
you
see
the
wind
blowing,
if
you
see
the
cold
tightening
Cada
grieta
en
cada
piedra,
cada
herida
que
no
cierra,
puede
que
cicatrice
pero
siempre
deja
huella
Every
crack
in
every
stone,
every
wound
that
doesn't
close,
it
may
heal
but
always
leaves
a
mark
Y
aquí
me
hallo,
desenfocado
entre
la
niebla
And
here
I
am,
out
of
focus
in
the
fog
Y
ahora
callo,
cuando
me
dices
que
no
empreda
el
camino
que
te
dibujé
cuando
estuve
peridido
And
now
I
shut
up,
when
you
tell
me
not
to
start
the
path
that
I
drew
for
you
when
I
was
lost
Quieres
que
me
quede
pero
yo
ya
me
he
ido
You
want
me
to
stay
but
I'm
already
gone
A
cualquier
lugar,
llevo
conmigo
las
piedras
que
me
hicieron
tropezar
Anywhere,
I
carry
with
me
the
stones
that
made
me
stumble
Si
no
vas
a
estar,
déjame
algo
que
me
entienda,
las
heridas
no
se
cierran
If
you're
not
going
to
be
there,
leave
me
something
that
understands
me,
the
wounds
don't
close
Perdí
momentos,
y
perderé
momentos
I
lost
moments,
and
I
will
lose
moments
Pero
no
puedo
perderme
toda
una
vida
But
I
can't
lose
my
whole
life
Poco
a
poco
nos
perdemos,
tus
gritos,
mis
silencios,
todos
perdonados
Little
by
little
we
lose
ourselves,
your
screams,
my
silences,
all
forgiven
Pero
esto
no
cicatriza
But
this
doesn't
heal
Si
no
vienes
conmigo,
al
menos
deja
que
me
marche
If
you
don't
come
with
me,
at
least
let
me
leave
No
sé
si
esta
vela
aguantará
otro
parche
I
don't
know
if
this
candle
will
hold
another
patch
Tus
labios
hoy
salados
se
encuentran
con
los
mios
Your
lips
are
salty
today
and
meet
mine
Intentando
recordar
si
fue
real
lo
que
sentimos
Trying
to
remember
if
what
we
felt
was
real
Y
lo
fue,
pero
quizá
pasó
su
tiempo
y
se
fue
And
it
was,
but
maybe
its
time
passed
and
it
left
Aunque
quizá
en
otro
momento
Although
maybe
at
another
time
Más
adelante
volvamos
a
encontrar
historias
que
compaginen
y
compartan
el
final
Later
on
we
may
find
stories
that
combine
and
share
the
ending
Donde
el
fuego
no
derrita
y
el
hoy
pueda
seguir
siendo
la
estrella
que
calienta
todo
el
cielo
con
incendio
Where
the
fire
doesn't
melt
and
today
can
still
be
the
star
that
heats
the
whole
sky
with
a
fire
Y
es
que
no
existe
universo
donde
yo
me
quede
aquí
And
there
is
no
universe
where
I
stay
here
Te
añoraré
cada
paso
que
dé
sin
ti
I
will
miss
you
every
step
I
take
without
you
A
cualquier
lugar,
llevo
conmigo
las
piedras
que
me
hicieron
tropezar
Anywhere,
I
carry
with
me
the
stones
that
made
me
stumble
Si
no
vas
a
estar,
déjame
algo
que
me
entienda,
las
heridas
no
se
cierran
If
you're
not
going
to
be
there,
leave
me
something
that
understands
me,
the
wounds
don't
close
Ahora
coges
mi
maleta
y
me
ofreces
tu
chaqueta
Now
you
take
my
suitcase
and
offer
me
your
jacket
Ahora
que
el
viento
sopla,
ahora
que
el
frío
aprieta
Now
that
the
wind
is
blowing,
now
that
the
cold
tightens
Las
palabras
se
sumaron
y
aparecieron
gestos
The
words
added
up
and
gestures
appeared
Y
nuestras
manos
se
besaron
con
los
dedos
And
our
hands
kissed
with
our
fingers
Son
caminos
distintos,
pero
no
tan
distantes
They
are
different
paths,
but
not
so
far
apart
Hay
piratas
y
navios
comerciales
en
los
mares
There
are
pirates
and
merchant
ships
in
the
seas
Y
si
chocamos
pues
al
abordaje
And
if
we
crash,
then
board
Que
el
oleaje
sienta
lo
que
es
ser
salvaje
May
the
waves
feel
what
it
is
to
be
wild
Y
es
que
por
mucho
que
huyamos,
siempre
nos
encontramos
And
even
though
we
run
away,
we
always
find
each
other
Nos
hicieron
siendo
42
gramos
We
were
made
42
grams
Sean
puestas
de
sol
o
sean
amaneceres
Be
they
sunsets
or
sunrises
Cuando
se
encuentran
contrarios
multiplican
sus
poderes
When
opposites
meet,
they
multiply
their
powers
Siempre
fuimos
lo
que
somos,
aunque
intentemos
negarlo
We
were
always
what
we
are,
even
if
we
try
to
deny
it
No
existen
palabras
que
pudiesen
explicarlo
There
are
no
words
that
could
explain
it
No
existe
universo
donde
yo
exista
sin
ti
There
is
no
universe
where
I
exist
without
you
Y
es
que
el
cielo
no
es
el
cielo
si
no
estoy
junto
a
ti
And
the
sky
is
not
the
sky
if
I'm
not
by
your
side
Me
falta
tu
calor
I
miss
your
warmth
Hace
tiempo
ya
que
desapareció
It's
been
a
long
time
since
it
disappeared
Busque
más
allá
de
esta
canción
I
looked
beyond
this
song
Y
que
me
encuentres
lo
que
perdimos
los
dos
And
may
you
find
what
we
both
lost
A
cualquier
lugar,
llevo
conmigo
las
piedras
que
me
hicieron
tropezar
Anywhere,
I
carry
with
me
the
stones
that
made
me
stumble
Si
no
vas
a
estar,
déjame
algo
que
me
entienda,
las
heridas
no
se
cierran
If
you're
not
going
to
be
there,
leave
me
something
that
understands
me,
the
wounds
don't
close
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.