JPelirrojo feat. Bely Basarte - 42 Gramos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JPelirrojo feat. Bely Basarte - 42 Gramos




42 Gramos
42 Grams
Dejé de contar estrellas para contar tus lunares
I stopped counting stars to count your moles
¿Y sabes? Sin duda mereció la pena
And you know? It was definitely worth it
La espera, el esfuerzo, el tiempo que invertí y es que el cielo no es el cielo si no estoy junto a ti
The wait, the effort, the time I invested and the sky is not the sky if I'm not by your side
Soñé, y el universo conspiró, y encontré aquello que nadie perdió
I dreamed, and the universe conspired, and I found what no one lost
El tiempo hizo las paces entre el mares y playas y robé cada segundo siendo uno con tus pisadas
Time made peace between the sea and beaches and I stole every second being one with your footsteps
Cargaré con tu maleta, coge mi chaqueta
I'll carry your suitcase, you take my jacket
Si ves que el viento sopla, si ves que el frío aprieta
If you see the wind blowing, if you see the cold tightening
Cada grieta en cada piedra, cada herida que no cierra, puede que cicatrice pero siempre deja huella
Every crack in every stone, every wound that doesn't close, it may heal but always leaves a mark
Y aquí me hallo, desenfocado entre la niebla
And here I am, out of focus in the fog
Y ahora callo, cuando me dices que no empreda el camino que te dibujé cuando estuve peridido
And now I shut up, when you tell me not to start the path that I drew for you when I was lost
Quieres que me quede pero yo ya me he ido
You want me to stay but I'm already gone
A cualquier lugar, llevo conmigo las piedras que me hicieron tropezar
Anywhere, I carry with me the stones that made me stumble
Si no vas a estar, déjame algo que me entienda, las heridas no se cierran
If you're not going to be there, leave me something that understands me, the wounds don't close
Perdí momentos, y perderé momentos
I lost moments, and I will lose moments
Pero no puedo perderme toda una vida
But I can't lose my whole life
Poco a poco nos perdemos, tus gritos, mis silencios, todos perdonados
Little by little we lose ourselves, your screams, my silences, all forgiven
Pero esto no cicatriza
But this doesn't heal
Si no vienes conmigo, al menos deja que me marche
If you don't come with me, at least let me leave
No si esta vela aguantará otro parche
I don't know if this candle will hold another patch
Tus labios hoy salados se encuentran con los mios
Your lips are salty today and meet mine
Intentando recordar si fue real lo que sentimos
Trying to remember if what we felt was real
Y lo fue, pero quizá pasó su tiempo y se fue
And it was, but maybe its time passed and it left
Aunque quizá en otro momento
Although maybe at another time
Más adelante volvamos a encontrar historias que compaginen y compartan el final
Later on we may find stories that combine and share the ending
Donde el fuego no derrita y el hoy pueda seguir siendo la estrella que calienta todo el cielo con incendio
Where the fire doesn't melt and today can still be the star that heats the whole sky with a fire
Y es que no existe universo donde yo me quede aquí
And there is no universe where I stay here
Te añoraré cada paso que sin ti
I will miss you every step I take without you
A cualquier lugar, llevo conmigo las piedras que me hicieron tropezar
Anywhere, I carry with me the stones that made me stumble
Si no vas a estar, déjame algo que me entienda, las heridas no se cierran
If you're not going to be there, leave me something that understands me, the wounds don't close
Ahora coges mi maleta y me ofreces tu chaqueta
Now you take my suitcase and offer me your jacket
Ahora que el viento sopla, ahora que el frío aprieta
Now that the wind is blowing, now that the cold tightens
Las palabras se sumaron y aparecieron gestos
The words added up and gestures appeared
Y nuestras manos se besaron con los dedos
And our hands kissed with our fingers
Son caminos distintos, pero no tan distantes
They are different paths, but not so far apart
Hay piratas y navios comerciales en los mares
There are pirates and merchant ships in the seas
Y si chocamos pues al abordaje
And if we crash, then board
Que el oleaje sienta lo que es ser salvaje
May the waves feel what it is to be wild
Y es que por mucho que huyamos, siempre nos encontramos
And even though we run away, we always find each other
Nos hicieron siendo 42 gramos
We were made 42 grams
Sean puestas de sol o sean amaneceres
Be they sunsets or sunrises
Cuando se encuentran contrarios multiplican sus poderes
When opposites meet, they multiply their powers
Siempre fuimos lo que somos, aunque intentemos negarlo
We were always what we are, even if we try to deny it
No existen palabras que pudiesen explicarlo
There are no words that could explain it
No existe universo donde yo exista sin ti
There is no universe where I exist without you
Y es que el cielo no es el cielo si no estoy junto a ti
And the sky is not the sky if I'm not by your side
Me falta tu calor
I miss your warmth
Hace tiempo ya que desapareció
It's been a long time since it disappeared
Busque más allá de esta canción
I looked beyond this song
Y que me encuentres lo que perdimos los dos
And may you find what we both lost
A cualquier lugar, llevo conmigo las piedras que me hicieron tropezar
Anywhere, I carry with me the stones that made me stumble
Si no vas a estar, déjame algo que me entienda, las heridas no se cierran
If you're not going to be there, leave me something that understands me, the wounds don't close






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.