Paroles et traduction JPelirrojo feat. Curricé & Doshermanos - Sobran los motivos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobran los motivos
Surplus of Reasons
Por
la
gente
que
se
fue
y
por
la
gente
que
vino
For
the
people
who
left
and
the
people
who
came
Por
quien
entiende,
por
el
vino,
por
la
pluma
en
mi
bolsillo
For
those
who
understand,
for
the
wine,
for
the
pen
in
my
pocket
Por
el
tiempo
que
invertido
y
el
que
me
quedará
For
the
time
invested
and
the
time
that
will
remain
Por
la
gente
que
se
irá
y
también
por
quien
volverá
For
the
people
who
will
leave
and
also
for
those
who
will
return
Por
el
mundo
que
es
mi
patria
y
mi
falta
de
bandera
For
the
world
that
is
my
homeland
and
my
lack
of
a
flag
Por
mi
Stylo
Ranzio
y
cada
montaña
de
mi
Sierra
For
my
Stylo
Ranzio
and
each
mountain
of
my
Sierra
Por
mi
hermana
y
mis
hermanos,
por
quien
me
llama
Queco
For
my
sister
and
my
brothers,
for
those
who
call
me
Queco
Por
mi
ahijado,
por
su
hermano
y
por
su
familia
al
completo
For
my
godson,
for
his
brother,
and
for
his
entire
family
Por
el
tattoo
de
tu
hombro
y
el
de
mi
cuello
For
the
tattoo
on
your
shoulder
and
the
one
on
my
neck
Por
los
dos
anillos
que
nunca
llegaron
a
mi
dedo
For
the
two
rings
that
never
made
it
to
my
finger
Por
el
tiempo
que
me
diste
y
no
te
pude
devolver
For
the
time
you
gave
me
and
I
couldn't
return
Porque
lo
voy
a
conseguir
y
quiero
que
lo
puedas
ver
Because
I
will
succeed
and
I
want
you
to
see
it
Cada
vez
que
caigo
y
me
quiero
rendir
Every
time
I
fall
and
I
want
to
give
up
Recuerdo
todo
aquello
que
ya
conseguí
I
remember
everything
I
have
already
achieved
Me
sobran
los
motivos
para
conseguir
I
have
more
than
enough
reasons
to
achieve
Lo
que
te
prometí,
lo
que
me
prometí
What
I
promised
you,
what
I
promised
myself
Cada
vez
que
caigo
y
me
quiero
rendir
Every
time
I
fall
and
I
want
to
give
up
Recuerdo
todo
aquello
que
ya
conseguí
I
remember
everything
I
have
already
achieved
Me
sobran
los
motivos
para
conseguir
I
have
more
than
enough
reasons
to
achieve
Lo
que
te
prometí,
lo
que
me
prometí
What
I
promised
you,
what
I
promised
myself
Yo
siempre
quise
escribir
una
canción
I
always
wanted
to
write
a
song
De
esas
bonitas
que
te
llenan
de
ilusión
One
of
those
beautiful
ones
that
fill
you
with
excitement
Con
palabras
directas
desde
el
corazón
With
straightforward
words
from
the
heart
Esta
vez
el
Pelirrojo
nos
brindó
la
ocasión
This
time
Pelirrojo
gave
us
the
opportunity
De
mostrar
al
mundo
nuestras
motivaciones
To
show
the
world
our
motivations
Dijo
"sé
feliz"
y
es
que
no
quedan
más
opciones
He
said
"be
happy"
and
there
are
no
more
options
left
Uno
por
el
amor,
dos
por
la
sangre
One
for
love,
two
for
blood
Tres
por
quien
calmó
y
alimentó
mi
hambre
Three
for
those
who
calmed
and
fed
my
hunger
Por
las
buenas
personas
que
hacen
la
vida
más
bella
For
the
good
people
who
make
life
more
beautiful
Por
mi
reina,
mi
color
y
mi
pequeña
estrella
For
my
queen,
my
color,
and
my
little
star
Por
el
brillo
de
ese
niño
que
se
llama
como
yo
For
the
brilliance
of
that
boy
who
shares
my
name
Y
por
ti
que
ahora
me
escuchas,
cómo
no
And
for
you
who
are
now
listening
to
me,
of
course
Cada
vez
que
caigo
y
me
quiero
rendir
Every
time
I
fall
and
I
want
to
give
up
Recuerdo
todo
aquello
que
ya
conseguí
I
remember
everything
I
have
already
achieved
Me
sobran
los
motivos
para
conseguir
I
have
more
than
enough
reasons
to
achieve
Lo
que
te
prometí,
lo
que
me
prometí
What
I
promised
you,
what
I
promised
myself
Cada
vez
que
caigo
y
me
quiero
rendir
Every
time
I
fall
and
I
want
to
give
up
Recuerdo
todo
aquello
que
ya
conseguí
I
remember
everything
I
have
already
achieved
Me
sobran
los
motivos
para
conseguir
I
have
more
than
enough
reasons
to
achieve
Lo
que
te
prometí,
lo
que
me
prometí
What
I
promised
you,
what
I
promised
myself
Por
ti,
por
mí,
por
todos
mis
compañeros
For
you,
for
me,
for
all
my
companions
Por
los
amores
sinceros,
por
esos
perros
callejeros
For
sincere
love,
for
those
stray
dogs
Por
las
chicas
guerreras,
por
los
chicos
más
fieros
For
the
warrior
women,
for
the
fiercest
men
Por
despertar
esos
sueños
que
están
perdidos
en
trasteros
For
awakening
those
dreams
that
are
lost
in
storage
rooms
Venimos
dándolo
todo,
como
siempre
entregando
el
alma
We
come
giving
it
our
all,
as
always
giving
our
soul
Equilibrando
el
karma,
que
dispara
cuando
hay
alarma
Balancing
karma,
which
shoots
when
there's
an
alarm
Liberando
tu
mente,
separando
tu
mental
sarna
Freeing
your
mind,
separating
your
mental
rot
Sin
pelos
en
la
lengua,
siempre
será
nuestro
arma
Without
mincing
words,
it
will
always
be
our
weapon
Por
los
"te
quieros"
prisioneros
en
corazones
traicioneros
For
the
"I
love
yous"
prisoners
in
treacherous
hearts
Por
mis
hermanos
por
el
mundo,
por
todos
los
verdaderos
For
my
brothers
around
the
world,
for
all
the
true
ones
Esto
va
por
los
vándalos,
va
por
los
treneros
This
is
for
the
vandals,
it's
for
the
train
riders
No
vinimos
a
ser
segundos,
nacimos
para
ser
primeros
We
didn't
come
to
be
second,
we
were
born
to
be
first
Cada
vez
que
caigo
y
me
quiero
rendir
Every
time
I
fall
and
I
want
to
give
up
Recuerdo
todo
aquello
que
ya
conseguí
I
remember
everything
I
have
already
achieved
Me
sobran
los
motivos
para
conseguir
I
have
more
than
enough
reasons
to
achieve
Lo
que
te
prometí,
lo
que
me
prometí
What
I
promised
you,
what
I
promised
myself
Cada
vez
que
caigo
y
me
quiero
rendir
Every
time
I
fall
and
I
want
to
give
up
Recuerdo
todo
aquello
que
ya
conseguí
I
remember
everything
I
have
already
achieved
Me
sobran
los
motivos
para
conseguir
I
have
more
than
enough
reasons
to
achieve
Lo
que
te
prometí,
lo
que
me
prometí
What
I
promised
you,
what
I
promised
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Alejandro Stivelberg Katz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.