JPelirrojo feat. Curricé - Sin miedos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JPelirrojo feat. Curricé - Sin miedos




Sin miedos
No Fears
A la mierda las historias que te cuenten
Fuck the stories they tell you
O que te cuentes, porque todo está en tu mente
Or that you tell yourself, because it's all in your mind
No existe adversario diferente a quien tu eres
There's no adversary other than yourself
Importa tu potencial y no aquello que ya tienes
Your potential matters, not what you already have
Lo que sientes, confía en lo que sientes
What you feel, trust what you feel
Nada consigues si a ti mismo te mientes
You won't achieve anything if you lie to yourself
Deja ya de hablar, de planear, ejecuta
Stop talking, stop planning, execute
Las acciones y los hechos no hay quien los discuta
Actions and deeds cannot be argued with
No hay momento perfecto solo presente
There is no perfect moment, only the present
No te avergüences si eres el diferente
Don't be ashamed if you're different
Todos lo somos, encajar es pa' ladrillos
We all are, fitting in is for bricks
Deja que te llenen de energía sus ladridos
Let their barking fill you with energy
Sólo una vida y no la viviré con miedo
Only one life and I won't live it in fear
Nadie va a pararme, encontraré aquello que quiero
Nobody's gonna stop me, I'll find what I want
Si aspiro a Plutón es porque ya me pasé el cielo
If I aim for Pluto, it's because I've already passed the sky
Este mundo se me quedó pequeño
This world has become too small for me
No me quiero despertar y verme igual que ayer
I don't want to wake up and see myself the same as yesterday
que lo voy a lograr, ¿qué más dará caer?
I know I'm going to make it, what does it matter if I fall?
Ya no les voy a escuchar, me quieren ver perder
I'm not going to listen to them anymore, they want to see me lose
que la luna traerá un nuevo amanecer
I know the moon will bring a new dawn
Un nuevo amanecer, un nuevo amanecer
A new dawn, a new dawn
Si te ponen límites deja de escucharles
If they set limits for you, stop listening to them
Mira dentro, sólo sabes lo que vales
Look inside, only you know your worth
No hay dos iguales, que le den a los rivales
No two are alike, fuck the rivals
Las únicas batallas que libramos son mentales
The only battles we fight are mental
O al menos las que cuentan, mejor que te des cuenta
Or at least the ones that count, you better realize
Que todos te aconsejan pero pagas la cuenta
That everyone gives you advice but you pay the bill
Se aplaude el postureo y se critica lo real
Posturing is applauded and reality is criticized
Pero el tiempo es enemigo de lo falso y al final
But time is the enemy of the false and in the end
Todo cae (todo cae), céntrate en ti mismo
Everything falls (everything falls), focus on yourself
Te quedas donde siempre o saltas al abismo
You stay where you always are or jump into the abyss
No dejes que la duda te frene, ponte en pie
Don't let doubt stop you, stand up
A la cima llegarán los que confíen en su fe
Those who trust in their faith will reach the top
Sólo una vida y no la viviré con miedo
Only one life and I won't live it in fear
Nadie va a pararme, encontraré aquello que quiero
Nobody's gonna stop me, I'll find what I want
Si aspiro a Plutón es porque ya me pasé el cielo
If I aim for Pluto, it's because I've already passed the sky
Este mundo se me quedó pequeño
This world has become too small for me
No me quiero despertar y verme igual que ayer
I don't want to wake up and see myself the same as yesterday
que lo voy a lograr, ¿qué más dará caer?
I know I'm going to make it, what does it matter if I fall?
Ya no les voy a escuchar, me quieren ver perder
I'm not going to listen to them anymore, they want to see me lose
que la luna traerá un nuevo amanecer
I know the moon will bring a new dawn
Un nuevo amanecer, un nuevo amanecer
A new dawn, a new dawn
No me quiero volver a despertar y ver
I don't want to wake up again and see
Y ver que todo sigue siendo igual que
And see that everything is still the same as
Ayer No me quiero volver a despertar y ver
Yesterday I don't want to wake up again and see
Y ver que todo sigue siendo igual que ayer
And see that everything is still the same as yesterday
No me quiero despertar y verme igual que ayer
I don't want to wake up and see myself the same as yesterday
que lo voy a lograr, ¿qué más dará caer?
I know I'm going to make it, what does it matter if I fall?
Ya no les voy a escuchar, me quieren ver perder
I'm not going to listen to them anymore, they want to see me lose
que la luna traerá un nuevo amanecer
I know the moon will bring a new dawn
Un nuevo amanecer, un nuevo amanecer
A new dawn, a new dawn
Sólo una vida y no la viviré con miedo
Only one life and I won't live it in fear
Nadie va a pararme, encontraré aquello que quiero
Nobody's gonna stop me, I'll find what I want
Si aspiro a Plutón es porque ya me pasé el cielo
If I aim for Pluto, it's because I've already passed the sky
Este mundo se me quedó pequeño
This world has become too small for me





Writer(s): Jpelirrojo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.