JPelirrojo feat. Curricé - Sin miedos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JPelirrojo feat. Curricé - Sin miedos




Sin miedos
Без страхов
A la mierda las historias que te cuenten
К черту все истории, что тебе рассказывают,
O que te cuentes, porque todo está en tu mente
Или что ты сама себе рассказываешь, ведь все в твоей голове.
No existe adversario diferente a quien tu eres
Нет врага опаснее, чем ты сама.
Importa tu potencial y no aquello que ya tienes
Важен твой потенциал, а не то, что у тебя уже есть.
Lo que sientes, confía en lo que sientes
То, что ты чувствуешь, доверься тому, что ты чувствуешь.
Nada consigues si a ti mismo te mientes
Ничего не добьешься, если будешь лгать самой себе.
Deja ya de hablar, de planear, ejecuta
Хватит говорить, планировать, действуй!
Las acciones y los hechos no hay quien los discuta
Действия и поступки не обсуждают.
No hay momento perfecto solo presente
Нет идеального момента, есть только настоящее.
No te avergüences si eres el diferente
Не стыдись, если ты другая.
Todos lo somos, encajar es pa' ladrillos
Все мы разные, подстраиваться удел кирпичей.
Deja que te llenen de energía sus ladridos
Пусть их лай заряжает тебя энергией.
Sólo una vida y no la viviré con miedo
Всего одна жизнь, и я не буду жить ее в страхе.
Nadie va a pararme, encontraré aquello que quiero
Никто меня не остановит, я найду то, что хочу.
Si aspiro a Plutón es porque ya me pasé el cielo
Если я стремлюсь к Плутону, то потому, что небо для меня уже пройденный этап.
Este mundo se me quedó pequeño
Этот мир стал мне мал.
No me quiero despertar y verme igual que ayer
Я не хочу просыпаться и видеть себя такой же, как вчера.
que lo voy a lograr, ¿qué más dará caer?
Я знаю, что я этого добьюсь, какая разница, что упаду?
Ya no les voy a escuchar, me quieren ver perder
Я больше не буду их слушать, они хотят видеть мое поражение.
que la luna traerá un nuevo amanecer
Я знаю, что луна принесет новый рассвет.
Un nuevo amanecer, un nuevo amanecer
Новый рассвет, новый рассвет.
Si te ponen límites deja de escucharles
Если тебе ставят границы, перестань их слушать.
Mira dentro, sólo sabes lo que vales
Загляни внутрь себя, только ты знаешь, чего ты стоишь.
No hay dos iguales, que le den a los rivales
Нет двух одинаковых, к черту соперников.
Las únicas batallas que libramos son mentales
Единственные битвы, которые мы ведем это битвы в нашей голове.
O al menos las que cuentan, mejor que te des cuenta
Или, по крайней мере, те, что имеют значение. Лучше бы ты это поняла.
Que todos te aconsejan pero pagas la cuenta
Все дают советы, но платишь-то ты.
Se aplaude el postureo y se critica lo real
Аплодируют показухе, критикуют настоящее.
Pero el tiempo es enemigo de lo falso y al final
Но время враг лжи, и в конце концов
Todo cae (todo cae), céntrate en ti mismo
Все рушится (все рушится), сосредоточься на себе.
Te quedas donde siempre o saltas al abismo
Ты останешься там, где ты есть, или прыгнешь в пропасть?
No dejes que la duda te frene, ponte en pie
Не позволяй сомнениям останавливать тебя, встань на ноги.
A la cima llegarán los que confíen en su fe
Вершины достигнут те, кто верит в себя.
Sólo una vida y no la viviré con miedo
Всего одна жизнь, и я не буду жить ее в страхе.
Nadie va a pararme, encontraré aquello que quiero
Никто меня не остановит, я найду то, что хочу.
Si aspiro a Plutón es porque ya me pasé el cielo
Если я стремлюсь к Плутону, то потому, что небо для меня уже пройденный этап.
Este mundo se me quedó pequeño
Этот мир стал мне мал.
No me quiero despertar y verme igual que ayer
Я не хочу просыпаться и видеть себя такой же, как вчера.
que lo voy a lograr, ¿qué más dará caer?
Я знаю, что я этого добьюсь, какая разница, что упаду?
Ya no les voy a escuchar, me quieren ver perder
Я больше не буду их слушать, они хотят видеть мое поражение.
que la luna traerá un nuevo amanecer
Я знаю, что луна принесет новый рассвет.
Un nuevo amanecer, un nuevo amanecer
Новый рассвет, новый рассвет.
No me quiero volver a despertar y ver
Я не хочу снова просыпаться и видеть,
Y ver que todo sigue siendo igual que
И видеть, что все осталось так же, как
Ayer No me quiero volver a despertar y ver
Вчера. Я не хочу снова просыпаться и видеть,
Y ver que todo sigue siendo igual que ayer
И видеть, что все осталось так же, как вчера.
No me quiero despertar y verme igual que ayer
Я не хочу просыпаться и видеть себя такой же, как вчера.
que lo voy a lograr, ¿qué más dará caer?
Я знаю, что я этого добьюсь, какая разница, что упаду?
Ya no les voy a escuchar, me quieren ver perder
Я больше не буду их слушать, они хотят видеть мое поражение.
que la luna traerá un nuevo amanecer
Я знаю, что луна принесет новый рассвет.
Un nuevo amanecer, un nuevo amanecer
Новый рассвет, новый рассвет.
Sólo una vida y no la viviré con miedo
Всего одна жизнь, и я не буду жить ее в страхе.
Nadie va a pararme, encontraré aquello que quiero
Никто меня не остановит, я найду то, что хочу.
Si aspiro a Plutón es porque ya me pasé el cielo
Если я стремлюсь к Плутону, то потому, что небо для меня уже пройденный этап.
Este mundo se me quedó pequeño
Этот мир стал мне мал.





Writer(s): Jpelirrojo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.