JPelirrojo - A quien bien pudiese interesar - traduction des paroles en allemand

A quien bien pudiese interesar - JPelirrojotraduction en allemand




A quien bien pudiese interesar
An wen es wohl interessieren mag
Un catorce de noviembre de no hace mucho tiempo
An einem vierzehnten November vor nicht allzu langer Zeit
Una dama tuvo a un niño después de un concierto
Bekam eine Dame nach einem Konzert einen Jungen
Colorado su pelo, rosada su cara
Rot sein Haar, rosa sein Gesicht
Nació sano y llorón a media jornada
Er wurde gesund und als Schreihals zur halben Arbeitszeit geboren
Fueron largas madrugadas, incansables lloros
Es waren lange Nächte, unermüdliches Weinen
Tan pequeño y ya tan cansino como pocos
So klein und schon so anstrengend wie wenige
Un buen día decidió dejar de respirar
Eines schönen Tages beschloss er, nicht mehr zu atmen
Como si supiese que ese mundo no era su lugar
Als ob er wüsste, dass diese Welt nicht sein Platz war
Ingresó en el hospital, le enchufaron maquinas
Er kam ins Krankenhaus, man schloss ihn an Maschinen an
Y allí tiró pa'lante hasta no necesitarlas
Und dort kämpfte er sich durch, bis er sie nicht mehr brauchte
Volvió a llorar con ganas, más seguro de si mismo
Er weinte wieder voller Kraft, sicherer seiner selbst
El bebé creció y con el tiempo se hizo niño
Das Baby wuchs und wurde mit der Zeit ein Kind
Revoltoso y peleón, no como su hermana mayor
Unruhig und streitlustig, nicht wie seine ältere Schwester
Y pronto él también se hizo hermano mayor
Und bald wurde auch er ein älterer Bruder
Otro bebé, poca cosa, llegó a su casa
Ein weiteres Baby, eine kleine Sache, kam zu ihm nach Hause
El niño felizmente entre sus brazos lo acunaba
Der Junge wiegte es glücklich in seinen Armen
Se notaba, tenía una gran corazón
Man merkte es, er hatte ein großes Herz
Pero de su madre heredó la sensación
Aber von seiner Mutter erbte er das Gefühl
De no encajar, de saber y no entender
Nicht hineinzupassen, zu wissen und nicht zu verstehen
Sentía cosas raras que no se podían ver
Er fühlte seltsame Dinge, die man nicht sehen konnte
Hay cosas y cosas, es difícil explicar
Es gibt Dinge und Dinge, es ist schwer zu erklären
Historias e historias que no se pueden contar
Geschichten und Geschichten, die man nicht erzählen kann
No todo el mundo es capaz de escuchar, ah
Nicht jeder ist fähig zuzuhören, ah
Va para quien bien pueda interesar
Dies ist für denjenigen, den es interessieren könnte
Hay cosas y cosas, es difícil explicar
Es gibt Dinge und Dinge, es ist schwer zu erklären
Historias e historias que no se pueden contar
Geschichten und Geschichten, die man nicht erzählen kann
No todo el mundo es capaz de escuchar, ah
Nicht jeder ist fähig zuzuhören, ah
Va para quien bien pueda interesar
Dies ist für denjenigen, den es interessieren könnte
El niño hablaba, aunque a veces sin palabra
Der Junge sprach, obwohl manchmal ohne Worte
Hasta tardía edad se meaba en la cama
Bis ins späte Alter machte er ins Bett
No podía estar a oscuras, no podía estar a solas
Er konnte nicht im Dunkeln sein, er konnte nicht allein sein
Especialmente allí notaba raras cosas
Besonders dort bemerkte er seltsame Dinge
Su padre no ayudaba, tenía mano dura
Sein Vater half nicht, er hatte eine harte Hand
Su madre vivía su propia amargura
Seine Mutter lebte ihre eigene Verbitterung
El caía en locura, nadie le escuchaba
Er verfiel dem Wahnsinn, niemand hörte ihm zu
¿Cómo podía ser que nadie lo notara?
Wie konnte es sein, dass niemand es bemerkte?
Tenía un don que no pidió y aunque él estaba cuerdo
Er hatte eine Gabe, um die er nicht gebeten hatte, und obwohl er bei Verstand war
Más de un psicólogo quedó en su recuerdo
Mehr als ein Psychologe blieb in seiner Erinnerung
Es triste tener miedo y no saber a qué
Es ist traurig, Angst zu haben und nicht zu wissen, wovor
Por que entonces jamás podrás enfrentarte a él
Denn dann kannst du dich ihr niemals stellen
Tener miedo al miedo te hace pensar
Angst vor der Angst zu haben, lässt dich nachdenken
Cuando eres consciente de tu vida en ponerla un final
Wenn du dir deines Lebens bewusst bist, darüber, ihm ein Ende zu setzen
Conocer el infinito y conocer la nada
Die Unendlichkeit zu kennen und das Nichts zu kennen
Puede hacer que una mente quede magullada
Kann dazu führen, dass ein Geist verletzt wird
No pasa nada, su madre le consolaba
Macht nichts, seine Mutter tröstete ihn
Mientras un Jesusito en la mano le doblaba
Während sie ihm einen kleinen Jesus in die Hand drückte
Funcionaba por la noche pero durante el día
Nachts funktionierte es, aber tagsüber
Solo era feliz cuando su mente evadía
War er nur glücklich, wenn sein Geist entfloh
Hay cosas y cosas, es difícil explicar
Es gibt Dinge und Dinge, es ist schwer zu erklären
Historias e historias que no se pueden contar
Geschichten und Geschichten, die man nicht erzählen kann
No todo el mundo es capaz de escuchar, ah
Nicht jeder ist fähig zuzuhören, ah
Va para quien bien pueda interesar
Dies ist für denjenigen, den es interessieren könnte
Hay cosas y cosas, es difícil explicar
Es gibt Dinge und Dinge, es ist schwer zu erklären
Historias e historias que no se pueden contar
Geschichten und Geschichten, die man nicht erzählen kann
No todo el mundo es capaz de escuchar, ah
Nicht jeder ist fähig zuzuhören, ah
Va para quien bien pueda interesar
Dies ist für denjenigen, den es interessieren könnte
Siguió creciendo y se hizo adolescente
Er wuchs weiter und wurde ein Jugendlicher
Allá donde fuese no encajaba con la gente
Wo immer er hinging, passte er nicht zu den Leuten
Pero con el tiempo encontró una salida
Aber mit der Zeit fand er einen Ausweg
El miedo no estaba si lo ahogaba en bebida
Die Angst war nicht da, wenn er sie in Alkohol ertränkte
Chicas, drogas, delitos, dinero
Mädchen, Drogen, Straftaten, Geld
Se sentía uno más y no pensaba en su miedo
Er fühlte sich als einer von vielen und dachte nicht an seine Angst
El tiempo pasaba, las cosas no iban bien en casa
Die Zeit verging, die Dinge zu Hause liefen nicht gut
Pensó que en su vida no había nada
Er dachte, dass es in seinem Leben nichts gäbe
Un día por Malasaña su vida cambió
Eines Tages in Malasaña änderte sich sein Leben
Encontró a una chica distinta que le ayudó
Er fand ein anderes Mädchen, das ihm half
Le dio un motivo para cambiar su rumbo
Sie gab ihm einen Grund, seinen Kurs zu ändern
Así lo hizo y así se derrumbó
So tat er es und so brach er zusammen
Ya que le abandonó y volvió a notar
Da sie ihn verließ und er wieder bemerkte
Esas cosas raras que le acechaban sin cesar
Diese seltsamen Dinge, die ihn ohne Unterlass verfolgten
Dejó de estudiar, casi de pensar
Er hörte auf zu lernen, fast auf zu denken
Dormía a todas horas para no tener que estar
Er schlief zu jeder Zeit, um nicht da sein zu müssen
Se obligo a encontrar un motivo distinto
Er zwang sich, einen anderen Grund zu finden
Algo que estuviese hasta el final de su camino
Etwas, das bis zum Ende seines Weges da sein würde
Abrazó a las melodías y forzó las sonrisas
Er umarmte die Melodien und erzwang das Lächeln
Abrió las alas y buscó los buenos días
Er breitete die Flügel aus und suchte nach den guten Tagen
Hay cosas y cosas, es difícil explicar
Es gibt Dinge und Dinge, es ist schwer zu erklären
Historias e historias que no se pueden contar
Geschichten und Geschichten, die man nicht erzählen kann
No todo el mundo es capaz de escuchar, ah
Nicht jeder ist fähig zuzuhören, ah
Va para quien bien pueda interesar
Dies ist für denjenigen, den es interessieren könnte
Hay cosas y cosas, es difícil explicar
Es gibt Dinge und Dinge, es ist schwer zu erklären
Historias e historias que no se pueden contar
Geschichten und Geschichten, die man nicht erzählen kann
No todo el mundo es capaz de escuchar, ah
Nicht jeder ist fähig zuzuhören, ah
Va para quien bien pueda interesar.
Dies ist für denjenigen, den es interessieren könnte.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.