Paroles et traduction JPelirrojo - A por ello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
todos
aquellos
que
tienen
sueños
To
all
those
who
have
dreams
A
todos
aquellos
que
tienen
metas,
objetivos
To
all
those
who
have
goals,
objectives
Sí,
la
vida
es
demasiado
corta
Yes,
life
is
too
short
Para
aquellos
que
tenemos
grandes
planes
For
those
of
us
who
have
big
plans
Calculé
cada
jugada
bajo
efectos
del
insomnio
I
calculated
every
move
under
the
effects
of
insomnia
Observé,
comprendí
y
mejoré
cada
detalle
I
observed,
understood,
and
improved
every
detail
Motivos
no
faltaron
para
enfrentarme
al
folio
There
were
plenty
of
reasons
to
face
the
page
Pisé
bien
fuerte
y
jugué
sin
el
descarte
I
stepped
hard
and
played
without
discarding
Rompí
las
reglas
tocando
teclas
prohibidas
I
broke
the
rules
by
playing
forbidden
keys
Al
unísono
sonó
solo
la
voz
de
mis
heridas
In
unison,
only
the
voice
of
my
wounds
sounded
Elogié
a
quien
me
ataco
pero
eso
ya
se
acabó
I
praised
those
who
attacked
me,
but
that's
over
Lo
que
pasó,
pasó
y
pasó
por
que
lo
hice
yo
What
happened,
happened,
and
it
happened
because
I
did
it
Cada
sueño
soñado
será
el
color
de
mi
bandera
Every
dream
dreamed
will
be
the
color
of
my
flag
Alzado
el
dedo
corazón
para
aquellos
que
me
entorpezcan
Middle
finger
up
to
those
who
get
in
my
way
Sabes
que
las
calles
susurran
todas
mi
nombre
You
know
the
streets
all
whisper
my
name
Oro
para
mi
medalla
pues
no
nací
para
el
cobre
Gold
for
my
medal
because
I
wasn't
born
for
copper
Aspiro
a
ser
tan
grande
que
aspiro
a
ser
como
yo
I
aspire
to
be
so
great
that
I
aspire
to
be
like
me
No
pararé
hasta
convertir
en
un
"sí"
cada
"no"
I
won't
stop
until
I
turn
every
"no"
into
a
"yes"
Kamikazes
llamaremos
a
aquellos
que
se
interpongan
We'll
call
those
who
interfere
kamikazes
Entre
mi
destino
y
yo
así
que
mejor
corran
Between
my
destiny
and
me
so
they
better
run
No
busco
amistades
basadas
en
interés
I'm
not
looking
for
friendships
based
on
interest
Solo
confío
en
los
que
están
día
tras
día
y
mes
a
mes
I
only
trust
those
who
are
there
day
after
day
and
month
after
month
Me
sorprende
tanta
gente
parada
diciendo
quiero
I'm
surprised
so
many
people
stand
still
saying
I
want
Si
yo
quiero
algo,
joder
¡Voy
a
por
ello!
If
I
want
something,
damn
it,
I'm
going
for
it!
Si
tengo
un
sueño
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
have
a
dream,
I'm
going
for
it!
Si
quiero
algo
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
want
something,
I'm
going
for
it!
Cueste
lo
que
cueste
yo
¡Voy
a
por
ello!
Whatever
it
takes,
I'm
going
for
it!
¡Voy
a
por
ello!
¡Yo!
¡Voy
a
por
ello!
I'm
going
for
it!
Me!
I'm
going
for
it!
Si
tengo
un
sueño
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
have
a
dream,
I'm
going
for
it!
Si
quiero
algo
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
want
something,
I'm
going
for
it!
Cueste
lo
que
cueste
yo
¡Voy
a
por
ello!
Whatever
it
takes,
I'm
going
for
it!
¡Voy
a
por
ello!
¡Yo!
¡Voy
a
por
ello!
I'm
going
for
it!
Me!
I'm
going
for
it!
Por
cada
uno
que
me
critica
cuento
nueve
de
mi
bando
For
every
one
who
criticizes
me,
I
count
nine
on
my
side
Hay
estrellas
en
la
Sierra
y
me
arropo
bajo
su
manto
There
are
stars
in
the
Sierra
and
I
wrap
myself
under
their
mantle
De
la
base
que
suena
produje
yo
cada
compás
From
the
base
that
sounds,
I
produced
every
beat
No
es
amor,
es
adicción
mi
relación
con
el
rap
It's
not
love,
it's
addiction,
my
relationship
with
rap
Seré
como
Tupac,
yo,
seré
el
nuevo
Kase
O
I'll
be
like
Tupac,
me,
I'll
be
the
new
Kase
O
Seré
como
todo
Wu
Tang
Clan
reunido
en
uno
solo
I'll
be
like
all
of
Wu
Tang
Clan
reunited
in
one
Odié
el
amor
porque
el
amor
me
odió
primero
I
hated
love
because
love
hated
me
first
Pero
le
perdoné
y
me
ofreció
el
mundo
entero
But
I
forgave
it,
and
it
offered
me
the
whole
world
Mi
"Stylo"
es
"Ranzio"
como
el
cielo
en
una
guerra
nuclear
My
"Style"
is
"Rancid"
like
the
sky
in
a
nuclear
war
[¡Nuclear!]
¡No
me
vais
a
parar!
[Nuclear!]
You're
not
gonna
stop
me!
Capta
el
mensaje
el
rojo
es
que
te
detengas
Get
the
message,
red
means
stop
Que
frenes,
que
pares...
¡Que
te
calles!
That
you
slow
down,
that
you
stop...
Shut
up!
Calla
y
escucha
o
mejor
mira
y
aprende
Shut
up
and
listen,
or
better
yet,
watch
and
learn
Nadie
visita
tu
MySpace
y
no
me
sorprende
Nobody
visits
your
MySpace
and
I'm
not
surprised
La
gente
que
busca
lo
mejor
de
esta
nación
The
people
who
are
looking
for
the
best
of
this
nation
¡Yeah!
Dime
quien
me
hace
sombra
Yeah!
Tell
me
who
casts
a
shadow
over
me
Donde
no
hay
nivel
chico
a
mí
me
sobra
Where
there's
no
level,
kid,
I've
got
plenty
A
veces
me
lanzo
con
algo
y
no
consigo
lograrlo
Sometimes
I
jump
into
something
and
I
don't
manage
to
achieve
it
Pero
cada
vez
que
fallo:
Vuelvo
a
intentarlo
But
every
time
I
fail:
I
try
again
Si
tengo
un
sueño
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
have
a
dream,
I'm
going
for
it!
Si
quiero
algo
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
want
something,
I'm
going
for
it!
Cueste
lo
que
cueste
yo
¡Voy
a
por
ello!
Whatever
it
takes,
I'm
going
for
it!
¡Voy
a
por
ello!
¡Yo!
¡Voy
a
por
ello!
I'm
going
for
it!
Me!
I'm
going
for
it!
Si
tengo
un
sueño
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
have
a
dream,
I'm
going
for
it!
Si
quiero
algo
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
want
something,
I'm
going
for
it!
Cueste
lo
que
cueste
yo
¡Voy
a
por
ello!
Whatever
it
takes,
I'm
going
for
it!
¡Voy
a
por
ello!
¡Yo!
¡Voy
a
por
ello!
I'm
going
for
it!
Me!
I'm
going
for
it!
Hablar
siempre
fue
fácil,
difícil
fue
actuar
Talking
was
always
easy,
acting
was
difficult
Pequé
de
lo
primero
por
no
dejar
de
soñar
I
sinned
with
the
first
because
I
didn't
stop
dreaming
Tres
personas
me
dijeron
que
tendría
que
estallar
Three
people
told
me
I
would
have
to
explode
Yo
no
seré
esclavo
de
aquello
que
tu
me
digas
I
will
not
be
a
slave
to
what
you
tell
me
Acostumbrado
a
caídas
fui
curando
mis
heridas
Used
to
falls,
I
was
healing
my
wounds
Ahora
se
que
grandes
metas
suelen
implicar
dolor
Now
I
know
that
great
goals
often
involve
pain
Y
que
este
se
camufla
a
menudo
bajo
el
amor
And
that
this
is
often
camouflaged
under
love
Yo
mi
único
aliado
para
andar
por
el
infierno
My
only
ally
to
walk
through
hell
Ni
amigos,
ni
familia,
aquí
nada
es
eterno
No
friends,
no
family,
nothing
here
is
eternal
Pero
ahora
sé
que
si
quiero
puedo
hacerlo
But
now
I
know
that
if
I
want
to,
I
can
do
it
Por
eso
saco
pecho,
alzo
cabeza
y
a
por
ello
That's
why
I
stick
out
my
chest,
raise
my
head
and
go
for
it
El
tiempo
es
oro
y
eso
en
todos
sus
sentidos
Time
is
gold
and
that
in
every
sense
Y
es
que
nadie
te
devolverá
los
minutos
perdidos
And
nobody
will
give
you
back
the
minutes
you
lost
Voy
a
conseguirlo
y
no
es
solo
una
sensación
I'm
going
to
get
it
and
it's
not
just
a
feeling
Es
que
me
callo
y
escucho
cuando
habla
mi
corazón
It's
that
I
shut
up
and
listen
when
my
heart
speaks
De
cien
disparos
alguno
dará
diana
Out
of
a
hundred
shots,
one
will
hit
the
bull's-eye
Soy
un
guerrero
del
hoy
por
el
día
de
mañana
I
am
a
warrior
of
today
for
tomorrow
Llegará
el
día
en
que
me
enfrente
a
mi
destino
The
day
will
come
when
I
face
my
destiny
Pero
yo
no
le
temo
porque
voy
a
conseguirlo
But
I'm
not
afraid
of
it
because
I'm
going
to
make
it
Si
tengo
un
sueño
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
have
a
dream,
I'm
going
for
it!
Si
quiero
algo
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
want
something,
I'm
going
for
it!
Cueste
lo
que
cueste
yo
¡Voy
a
por
ello!
Whatever
it
takes,
I'm
going
for
it!
¡Voy
a
por
ello!
¡Yo!
¡Voy
a
por
ello!
I'm
going
for
it!
Me!
I'm
going
for
it!
Si
tengo
un
sueño
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
have
a
dream,
I'm
going
for
it!
Si
quiero
algo
yo
¡Voy
a
por
ello!
If
I
want
something,
I'm
going
for
it!
Cueste
lo
que
cueste
yo
¡Voy
a
por
ello!
Whatever
it
takes,
I'm
going
for
it!
¡Voy
a
por
ello!
¡Yo!
¡Voy
a
por
ello!
I'm
going
for
it!
Me!
I'm
going
for
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.