Paroles et traduction JPelirrojo - Cansado (with Curricé, Psico MC, Hesk & Clave21)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cansado (with Curricé, Psico MC, Hesk & Clave21)
Устал (с Curricé, Psico MC, Hesk & Clave21)
Cansado
de
cansarme
de
estar
cansado
Устал
уставать
от
этой
усталости
Cansado
de
que
tengas
todo
calculado
Устал
от
твоих
расчётов
холодных
De
lado
a
lado
ando,
no
encuentro
nada
Брожу
из
стороны
в
сторону,
не
находя
ничего
Y
eso
que
siempre
vi
más
allá
de
la
palabra
И
это
при
том,
что
всегда
видел
дальше
слов
Miradas,
sensaciones,
ideas,
acciones
Взгляды,
чувства,
идеи,
действия
Cansado
y
harto
ya
de
tantas
crueles
intenciones
Устал
и
сыт
по
горло
твоими
жестокими
намерениями
Ni
pares
ni
nones,
monedas
cayeron
de
canto
Ни
чёт,
ни
нечет,
монеты
упали
на
ребро
Tu
encanto
es
falso
y
paso
y
por
eso
ya
estoy
cansado
Твоё
очарование
фальшиво,
и
я
от
этого
устал
Cansado
de
ver
dados
con
caras
impares
Устал
видеть
игральные
кости
с
нечётными
гранями
Cansado
de
vivir
historias
iguales
Устал
проживать
одни
и
те
же
истории
Frases,
pensamientos,
cansado
de
tus
consejos
Фразы,
мысли,
устал
от
твоих
советов
El
partido
no
llega
y
me
canso
de
entrenamientos
Матч
не
начинается,
и
я
устал
от
тренировок
Cimientos
mal
puestos
acaban
con
duros
besos
Плохо
заложенный
фундамент
заканчивается
горькими
поцелуями
Cansado
de
que
los
malos
salgan
siempre
ilesos
Устал
от
того,
что
злодеи
всегда
выходят
сухими
из
воды
Expuestos
mis
puntos
poco
más
voy
a
decir
Мои
мысли
изложены,
больше
нечего
сказать
Cansado
ya
de
que
todos
me
intenten
abatir
Устал
от
того,
что
все
пытаются
меня
сломить
Cansado
de
cansarme
de
estar
cansado
Устал
уставать
от
этой
усталости
Cansado
de
mis
problemas
y
de
estar
a
ellos
atado
Устал
от
своих
проблем
и
от
того,
что
привязан
к
ним
Ya
cansado
de
todos
y
más
cansado
de
todas
Устал
от
всех,
и
ещё
больше
устал
от
всех
вас
Giro
de
180
por
fin
me
quedo
a
solas
Разворот
на
180,
наконец-то
я
остаюсь
один
Ya
encontrado
mi
camino
sólo
hallo
tropiezos
Найдя
свой
путь,
я
нахожу
только
препятствия
Cansado
de
caerme
y
de
romperme
los
huesos
Устал
падать
и
ломать
кости
Falsos
besos,
viuda
negra,
corazón
de
piedra
Фальшивые
поцелуи,
чёрная
вдова,
каменное
сердце
Sin
apoyos,
malos
rollos
y
ahora
que
me
queda
Без
поддержки,
сплошной
негатив,
и
что
мне
теперь
остаётся?
De
falsos
dictadores
ya
estoy
cansado
От
лживых
диктаторов
я
уже
устал
Yo
haré
como
me
parezca
que
os
quede
claro
Я
буду
делать
так,
как
мне
кажется
правильным,
пусть
это
будет
ясно
Mal
usado
títere
que
se
corta
las
cuerdas
Использованная
марионетка,
которая
обрезает
свои
нити
Amistades
comparadas
con
brillantes
perlas
Дружба,
сравнимая
с
блестящими
жемчужинами
Cansado
de
presiones
que
sólo
traen
depresiones
Устал
от
давления,
которое
приводит
только
к
депрессии
Cansado
de
mamones
que
piensan
con
los
cojones
Устал
от
болванов,
которые
думают
своими
яйцами
Comparaciones
con
sentido
que
me
roban
cordura
Сравнения
со
смыслом,
которые
крадут
мой
рассудок
Ya
cansado
de
cansarme
de
tu
censura
Устал
уставать
от
твоей
цензуры
Cansado
de
cansarme
de
estar
cansado
Устал
уставать
от
этой
усталости
Cansado
de
adaptarme
al
dolor
inadecuado
Устал
приспосабливаться
к
неуместной
боли
Arrojo
estos
compases
en
frases
sin
adorno
Бросаю
эти
такты
в
фразы
без
украшений
Entorno
a
la
misma
gente
pero
sigo
estando
solo
Окружён
теми
же
людьми,
но
всё
ещё
один
Cansado
de
seguir
con
las
mismas
ilusiones
Устал
жить
с
теми
же
иллюзиями
Pasiones
y
virtudes
se
ahogaron
en
mis
canciones
Страсти
и
добродетели
утонули
в
моих
песнях
Naciones
sin
fronteras,
estaciones
sin
tormentas
Нации
без
границ,
времена
года
без
бурь
Cansado
de
dar
vueltas,
de
subir
aquella
cuesta
Устал
кружиться,
подниматься
на
ту
гору
Cansado
de
este
pueblo
que
suplica
ser
ciudad
Устал
от
этого
посёлка,
который
умоляет
стать
городом
De
caminar
una
noche
más
sin
saber
que
pasará
От
того,
чтобы
идти
ещё
одну
ночь,
не
зная,
что
будет
¿Derramará
más
lágrimas
mi
lastimada
alma?
Прольёт
ли
ещё
слёзы
моя
израненная
душа?
Calma
esta
racha
que
encarna
mis
palabras
Успокой
эту
полосу,
которая
воплощает
мои
слова
Cansado
de
hadas,
de
princesas
sin
castillo
Устал
от
фей,
от
принцесс
без
замка
Cansado
de
armas
que
cometen
siempre
mi
delito
Устал
от
оружия,
которое
всегда
совершает
моё
преступление
Cansado
condeno
mi
pluma
a
besos
en
la
eternidad
Уставший,
я
приговариваю
своё
перо
к
поцелуям
в
вечности
Atenea
ocultó
la
luna
y
me
sentenció
sin
piedad
Афина
скрыла
луну
и
приговорила
меня
безжалостно
Cansada
de
cansarme
de
estar
cansada
Устала
уставать
от
этой
усталости
A
más
noches
de
humo,
más
veces
defraudada
Чем
больше
ночей
дыма,
тем
больше
разочарований
Tendemos
a
un
equilibrio
cuando
no
hay
pesas
en
la
balanza
Мы
стремимся
к
равновесию,
когда
на
весах
нет
гирь
Así
desastre
tras
desastre
mi
vida
avanza
Так,
бедствие
за
бедствием,
моя
жизнь
идёт
вперёд
Uno
más
en
mi
lista,
otro
político
activista
Ещё
один
в
моём
списке,
ещё
один
политик-активист
Otra
decepción,
otra
conquista
Ещё
одно
разочарование,
ещё
одна
победа
ElishaMC
no
se
detiene
a
pesar
de
tu
presión
ElishaMC
не
останавливается,
несмотря
на
твоё
давление
No
se
por
qué
creías
que
tu
eras
el
campeón
Не
знаю,
почему
ты
думал,
что
ты
чемпион
Si
yo
no
tomo
esto
como
una
competición
Если
я
не
воспринимаю
это
как
соревнование
Canción
tras
canción
hoy
pedimos
un
respeto
Песня
за
песней,
сегодня
мы
просим
уважения
Y
cuando
eres
mujer
se
ríen
en
tu
puto
jeto
И
когда
ты
женщина,
они
смеются
тебе
в
твоё
чёртово
лицо
Esto
es
agotamiento
Это
истощение
Cansada
de
hacerme
preguntas
que
no
entiendo
Устала
задавать
себе
вопросы,
которые
не
понимаю
De
sentirme
sola
y
de
no
hacer
lo
que
yo
quiero
От
одиночества
и
от
того,
что
не
делаю
то,
что
хочу
Cansada
de
que
gente
no
sea
persona
Устала
от
того,
что
люди
не
являются
людьми
De
sentir
en
mi
cuerpo
la
dura
derrota
От
того,
что
чувствую
в
своём
теле
горькое
поражение
Cansado
de
cansarme
de
estar
cansado
Устал
уставать
от
этой
усталости
El
tiempo
pasa
y
achantarme
mi
cabeza
no
ha
aceptado
Время
идёт,
а
моя
голова
не
смирилась
с
тем,
чтобы
склониться
Cansado
de
quedarme
cruzado
de
brazos
Устал
сидеть
сложа
руки
Mientras
nos
joden
con
leyes
que
son
pa'
pijos
forrados
Пока
нас
имеют
законы,
которые
созданы
для
богатых
ублюдков
Dañado
está
mi
corazón
por
los
que
se
fueron
de
mi
lado
Моё
сердце
ранено
теми,
кто
ушёл
от
меня
Ten
cuidado
que
no
avisan
y
los
tienes
por
todos
lados
Будь
осторожен,
они
не
предупреждают,
и
ты
видишь
их
повсюду
Venga
levanten
las
manos
no
aplaudan
que
esto
no
es
teatro
Давайте,
поднимите
руки,
не
хлопайте,
это
не
театр
El
rap
aquí
no
cae
no
nos
compares
con
falsos
Рэп
здесь
не
падает,
не
сравнивайте
нас
с
фальшивками
Cansado
de
personas
que
hablan
mierdas
sin
saber
Устал
от
людей,
которые
говорят
дерьмо,
не
зная
Si
quieres
algo
búscame
sabes
que
siempre
estoy
de
pie
Если
тебе
что-то
нужно,
найди
меня,
ты
знаешь,
что
я
всегда
стою
на
ногах
Cansado
de
saber
dios
sabe
qué
{¡Qué!}
Устал
знать,
бог
знает
что
{Что!}
Desde
la
calle
y
su
por
que
para
que
entiendas
tu
también
С
улицы
и
её
"почему",
чтобы
ты
тоже
понял
Sigo
cansado
del
mundo
viniendo
de
lo
más
profundo
Я
всё
ещё
устал
от
мира,
идущего
из
самых
глубин
He
visto
sangre
y
odio
hoy
segundo
tras
segundo
Я
видел
кровь
и
ненависть
сегодня,
секунду
за
секундой
Cansado
del
amor
hoy
mi
calo
ya
es
profundo
Устал
от
любви,
сегодня
моё
тепло
уже
глубоко
Hesk
una
vez
más
y
no
es
un
pensamiento
nulo
Hesk
ещё
раз,
и
это
не
пустая
мысль
Cansada
de
cansarme
de
estar
cansada
Устала
уставать
от
этой
усталости
De
recibir
puñaladas
que
nunca
he
merecido
От
ударов
в
спину,
которых
я
никогда
не
заслуживала
Árido
el
camino
del
que
lucha
sin
sentido
Засушливый
путь
того,
кто
борется
без
смысла
Tus
sueños
no
coinciden
con
lo
que
decide
el
destino
Твои
мечты
не
совпадают
с
тем,
что
решает
судьба
¿Acaso
crees
que
me
importa
lo
que
opinas?
A
mi
no
Ты
думаешь,
мне
важно,
что
ты
думаешь?
Мне
нет
Vive
tu
vida,
criticas
lo
que
envidias
para
no
sentirte
mal
Живи
своей
жизнью,
критикуй
то,
чему
завидуешь,
чтобы
не
чувствовать
себя
плохо
Pues
ya
está
o
es
mi
culpa
que
seas
subnormal
Ну
вот
и
всё,
или
это
моя
вина,
что
ты
дебил?
Chaval,
mis
problemas
son
míos
de
nadie
más
Чувак,
мои
проблемы
- это
мои,
и
ничьи
больше
Da
igual
lo
que
haga
no
voy
a
cambiar
en
serio
Неважно,
что
я
делаю,
я
не
изменюсь,
серьёзно
Hazte
amigos,
sal,
no
es
tan
difícil
ser
una
persona
normal
Заводи
друзей,
выходи
на
улицу,
не
так
уж
сложно
быть
нормальным
человеком
Estoy
cansada
de
aguantar
Я
устала
терпеть
De
ser
aún
más
fuerte
de
lo
que
tendría
que
ser
en
verdad
От
того,
чтобы
быть
ещё
сильнее,
чем
мне
следовало
бы
быть
на
самом
деле
(Respira,
tranquila)
estoy
orgullosa
de
mi
misma
(Дыши,
спокойно)
я
горжусь
собой
Se
que
siempre
encuentro
una
salida,
necesitas
más
carisma
Я
знаю,
что
всегда
найду
выход,
тебе
нужно
больше
харизмы
Tu
causa
no
está
perdida,
espabila
y
deja
de
meterte
en
mi
vida
Твоё
дело
не
проиграно,
проснись
и
перестань
лезть
в
мою
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Phyxius
date de sortie
02-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.