Paroles et traduction JPelirrojo - Corre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaja,
yeah,
Jodido
Pelirrojo,
La
Racha
Producciones,
Esto
es,
La
mixtape,
2008,
La
Sierra,
Stylo
Ranzio,
yeah.
Haha,
yeah,
Fucking
Redhead,
La
Racha
Productions,
This
is,
The
mixtape,
2008,
The
Sierra,
Rancid
Style,
yeah.
Déjame
que
escriba
mi
destino
en
esta
hoja
Let
me
write
my
destiny
on
this
page
Hacer
de
lo
serio
un
juego
fue
siempre
mi
paradoja
Making
the
serious
into
a
game
was
always
my
paradox
Libre
como
por
la
nieve
corriendo
una
loba
Free
as
a
wolf
running
through
the
snow
Aúllo
a
la
luna
allá
donde
el
viento
se
asoma
I
howl
at
the
moon
where
the
wind
peeps
out
Tómate
una
tila
tío
si
ves
que
te
estresas
Have
some
chamomile
tea,
dude,
if
you
see
you
are
getting
stressed
Cuida
a
quien
se
arrima,
cuidado
a
quien
te
acercas
Be
careful
who
you
let
in,
be
careful
who
you
get
close
to
No
señales
al
traidor,
la
venganza
es
el
triunfo
Don't
signal
the
traitor,
revenge
is
the
triumph
Nací
para
brillar,
que
se
entere
todo
el
mundo
I
was
born
to
shine,
let
the
whole
world
know
it
Y
si
ando
por
el
suelo
And
if
I
walk
on
the
ground
Es
sólo
porque
suelo
hacer
que
sea
justo
el
duelo
It's
only
because
I
usually
make
the
duel
fair
¡Elijo,
apunto,
disparo,
acierto!
I
choose,
aim,
shoot,
I
hit!
Y
da
igual
donde
vaya,
siempre
contraviento
And
no
matter
where
I
go,
always
against
the
wind
Siento
cada
sentimiento
intenso
cual
primero
I
feel
each
feeling
intensely
like
the
first
Quizá
por
eso
daría
la
vida
por
un
beso
Maybe
that's
why
I
would
give
my
life
for
a
kiss
Es
razón
de
peso,
que
la
vida
pasa
It's
a
compelling
reason,
life
goes
by
Rápida
para
no
quedarte
en
casa
Fast
so
you
don't
stay
at
home
Lapida
la
pila
gastada
y
ponte
una
nueva
Take
out
the
spent
battery
and
put
in
a
new
one
Para
saltar
en
los
charcos
cuando
veas
que
llueva
To
jump
in
the
puddles
when
you
see
it
rain
Prueba
la
manera
de
superarte
siempre,
Try
to
always
overcome
yourself,
Yo
seré
la
tortura,
venga,
¿Quién
es
la
liebre?
I'll
be
the
torture,
come
on,
who
is
the
hare?
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
pues
no
temo
a
la
liebre
Run,
because
I
don't
fear
the
hare
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
hoy
la
tortuga
vence
Run,
today
the
tortoise
wins
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
pues
no
temo
a
la
liebre
Run,
because
I
don't
fear
the
hare
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
hoy
la
tortuga
vence
Yo
sigo
siguiendo
un
sueño,
dime
Run,
today
the
tortoise
wins
I
keep
following
a
dream,
tell
me
¿Y
tú
qué
haces?
What
are
you
doing?
Debí
colarme
sin
querer
en
una
fiesta
de
disfraces
I
must
have
inadvertently
crashed
a
costume
party
Pues
todo
el
mundo
aquí
se
oculta
tras
los
antifaces
Well,
everyone
here
hides
behind
anti-faces
Todos
se
creen
superiores,
mejores,
especiales
Everyone
thinks
they're
superior,
better,
special
Nadie
se
plantea
nada,
todos
corren
a
la
meta
Nobody
questions
anything,
everyone
runs
to
the
finish
line
Yo
antes
de
partir
prepare
bien
mi
maleta
Before
I
left,
I
prepared
my
suitcase
well
La
liebre
pierde
el
tiempo
fumándose
algún
peta
The
hare
wastes
time
smoking
a
joint
La
tortuga
va
despacio,
cada
paso
se
lo
piensa
The
turtle
goes
slowly,
thinks
about
every
step
Al
de
orejas
largas
le
importa
lo
que
digan
The
long-eared
one
cares
what
they
say
Pierde
mucho
tiempo
aparentando
por
si
le
miran
He
wastes
a
lot
of
time
pretending
in
case
they
look
at
him
Nuestro
amigo
verde
parece
casi
quieto
Our
green
friend
seems
almost
still
Pero
cada
paso
que
da
es
más
estable
que
el
primero
But
every
step
he
takes
is
more
stable
than
the
first
Venga,
se
sincero
¿Con
quién
te
identificas?
Come
on,
be
honest,
who
do
you
identify
with?
Tus
prisas
producen
risas
más
jamás
las
rectificas
Your
haste
produces
laughter
but
you
never
rectify
it
¿A
quién
criticas?
Who
are
you
criticizing?
Chico
¿A
quién
criticas?
Boy,
who
are
you
criticizing?
Yo
seguiré
avanzando
por
mucho
que
me
maldigas
I
will
keep
moving
forward
no
matter
how
much
you
curse
me
Improviso
rapeando,
actuando
y
en
la
vida
I
improvise
rapping,
acting
and
in
life
Mi
Stylo
es
Ranzio
pero
me
mira
tu
piba
My
style
is
Rancid
but
your
girl
looks
at
me
Y
se
pregunta
ella
siempre
tan
coqueta
And
she
always
asks
herself
so
flirtatious
¿Por
qué
su
novio
tiene
estilo
de
croqueta?
Why
does
her
boyfriend
have
a
croquette
style?
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
pues
no
temo
a
la
liebre
Run,
because
I
don't
fear
the
hare
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
hoy
la
tortuga
vence
Run,
today
the
tortoise
wins
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
pues
no
temo
a
la
liebre
Run,
because
I
don't
fear
the
hare
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
hoy
la
tortuga
vence
Run,
today
the
tortoise
wins
A
veces
me
salto
normas,
sí
pensando
en
mejorar
Sometimes
I
break
rules,
yes
thinking
of
getting
better
Pero
otras
se
las
saltan
solo
pa'
poder
fardar
But
others
break
them
just
to
be
able
to
show
off
No
eres
el
mejor
y
distas
de
ser
el
primero
You're
not
the
best
and
you're
far
from
being
the
first
Yo
no
soy
el
mejor
pero
soy
muy
bueno
I'm
not
the
best
but
I'm
very
good
Ya
han
pasado
9 años
desde
mi
primer
maqueta
24/7
siempre
al
final
del
cable
nena
9 years
have
passed
since
my
first
mixtape
24/7
always
at
the
end
of
the
wire
baby
Me
crié
en
Sainz
de
Baranda,
Madrid
representa
I
grew
up
in
Sainz
de
Baranda,
Madrid
represent
Pero
donde
he
madurado
ha
sido
aquí
en
La
Sierra
But
where
I've
matured
has
been
here
in
La
Sierra
Tú
juega
con
fuego
que
yo
jugaré
a
mi
juego
La
Racha
Producciones
es
quien
hoy
mueve
tu
cuello
You
play
with
fire,
I'll
play
my
game
La
Racha
Producciones
is
the
one
who
moves
your
neck
today
Nuevas
generaciones
de
liebres
y
tortugas
New
generations
of
hares
and
tortoises
Y
entre
todos
ellos
habrá
algún
que
otro
pato
Lucas
And
among
them
all
there
will
be
some
Donald
Duck
Metáforas
simplonas
que
no
todo
el
mundo
pilla
Simple
metaphors
that
not
everyone
gets
Yo
en
cuanto
llegué,
joder,
me
apunte
a
la
lista
As
soon
as
I
arrived,
damn,
I
signed
up
for
the
list
La
vida
es
un
casting
que
no
comprendemos
Life
is
a
casting
that
we
don't
understand
Gracias
por
venir
tío,
ya
te
llamaremos
Thanks
for
coming
dude,
we'll
call
you
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
pues
no
temo
a
la
liebre
Run,
because
I
don't
fear
the
hare
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
hoy
la
tortuga
vence
Run,
today
the
tortoise
wins
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
pues
no
temo
a
la
liebre
Run,
because
I
don't
fear
the
hare
Corre
que
te
pillo,
hijo
de
puta
ponte
en
pie
Run,
I'm
gonna
get
you,
motherfucker
get
on
your
feet
Corre,
hoy
la
tortuga
vence
Run,
today
the
tortoise
wins
Que
se
joda
esa
liebre,
hoy
la
tortuga
vence
Jodido
Pelirrojo,
2008,
La
Racha
Producciones
Fuck
that
hare,
today
the
tortoise
wins
Fucking
Redhead,
2008,
La
Racha
Productions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.