JPelirrojo - Ese nino (con Xavin) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JPelirrojo - Ese nino (con Xavin)




Ese nino (con Xavin)
That Boy (with Xavin)
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Where is that boy who only knew love?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Where is that boy who knew no fear?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Where is that boy who only knew love?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Where is that boy who knew no fear?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
¿Donde se fueron años? Subir peldaños
Where did the years go? Climbing steps
De dos en dos y nos pensábamos
Two by two, and we thought
Que los gigoes se batían en duelos
That the G.I. Joes battled in duels
Jugábamos con ellos tirados por los suelos
We would play with them lying on the ground
Juegos de cartas tirados en la hierba
Card games, sprawled out on the grass
Dejar verde el pantalón era casi una regla
Getting your pants green was almost a rule
Pedir deseos a cada fugaz estrella
Making wishes on every fleeting star
La escoba podía ser una guitarra perfecta
A broom could be the perfect guitar
Soñar ser una estrella del rock o del cine
Dreaming of being a rock star or a movie star
Saber que pato feo podía ser un cisne
Knowing that the ugly duckling could become a swan
Mercromina en la rodilla, no duele con soplar
Mercurochrome on your knee, it doesn't hurt if you blow on it
Se me hace complicado ponerme a recordar
It's hard for me to remember
La verdad es que no es sencillo echar la vista hacia atrás
The truth is it's not easy to look back
De repente te das cuenta de que nada es igual
Suddenly you realize that nothing is the same
Lo que antes era un mundo ahora es solo una ciudad
What used to be a world is now just a city
Lo que ahora es un charco antes parecía el mar
What is now a puddle used to seem like the sea
Que importaban los relojes, a esa edad te dan igual
Watches didn't matter, at that age, you didn't care
Mientras hubiese juguetes con los que poder jugar
As long as there were toys to play with
Hasta la hora de cenar y luego a madrugar
Until dinner time and then waking up early
Para jugar otra vez hasta comer, ¿Qué más da casa o parque?
To play again until you eat, who cares if it's home or the park?
El día más esperado sin duda era el domingo
The most anticipated day was undoubtedly Sunday
Compraba tantas cosas con tan poco en los bolsillos
I would buy so many things with so little in my pockets
La verdad me da envidia ese chico de entonces
The truth is I envy that boy from back then
Ahora no tengo dinero ni para unos pantalones
Now I don't even have money for pants
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Where is that boy who only knew love?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Where is that boy who knew no fear?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Where is that boy who only knew love?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Where is that boy who knew no fear?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
Poco a poco la vida te irá dando una lección
Little by little life will teach you a lesson
Según vas creciendo vas perdiendo la razón
As you grow you lose your mind
Poco a poco con el tiempo importa menos tu opinión
Little by little, over time, your opinion matters less
Que no salga de tu boca lo de "Quiero ser mayor"
Don't let the words "I want to be an adult" come out of your mouth
Siempre hay cosas que no se pueden olvidar
There are always things that cannot be forgotten
Promesas, sueños, que jamás se apagarán
Promises, dreams that will never fade away
Prometo muchas cosas que al final se olvidarán
I promise many things that will eventually be forgotten
Así que lo que me queda es soñar y soñar
So all I have left is to dream and dream
Soñé despierto "Despierto" con dar un día algún concierto
I dreamed awake, "Awake," of one day giving a concert
Soñé contento "Contento" imaginé un mundo perfecto
I dreamed happy, "Happy," I imagined a perfect world
A menudo soñaba que la cima iba a alcanzar
I often dreamed that I would reach the top
Con los años esos sueños se harían realidad
Over the years, those dreams would become reality
Y quien me iba a decir que mi vida sería así
And who would have thought that my life would be like this
Casi todo lo que pude soñar hoy lo cumplí
Almost everything I could dream of, I have achieved today
Y sí, ya lo sé, ya no soy un niño chico
And yes, I know, I'm not a little boy anymore
Pero sueño con volar y surcar el infinito
But I dream of flying and soaring through infinity
El paisaje es distinto así como en instinto
The landscape is different, just like instinct
Ya no me atrevo a acercarme a mirar el precipicio
I no longer dare to go near the edge of the cliff
Hoy me saca de quicio aprender lo que no quería
Today it drives me crazy to learn what I didn't want to
Hoy pienso en facturas más que en nuevas melodías
Today I think about bills more than new melodies
Las mentiras tienen más repercusiones
Lies have more repercussions
Que el "Me lavé los dientes" antes del "Buenas noches"
Than "I brushed my teeth" before "Goodnight"
Y es raro pero hoy a veces me pongo a soñar
And it's strange, but sometimes I dream
Con volver a ser el niño que solo quería jugar
Of going back to being that boy who only wanted to play
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Where is that boy who only knew love?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Where is that boy who knew no fear?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Where is that boy who only knew love?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Where is that boy who knew no fear?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Where is he? Where is he? Where is he? Where is he?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.