Paroles et traduction JPelirrojo - Ese nino (con Xavin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese nino (con Xavin)
That Boy (with Xavin)
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Where
is
that
boy
who
only
knew
love?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Where
is
that
boy
who
knew
no
fear?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Where
is
that
boy
who
only
knew
love?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Where
is
that
boy
who
knew
no
fear?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
¿Donde
se
fueron
años?
Subir
peldaños
Where
did
the
years
go?
Climbing
steps
De
dos
en
dos
y
nos
pensábamos
Two
by
two,
and
we
thought
Que
los
gigoes
se
batían
en
duelos
That
the
G.I.
Joes
battled
in
duels
Jugábamos
con
ellos
tirados
por
los
suelos
We
would
play
with
them
lying
on
the
ground
Juegos
de
cartas
tirados
en
la
hierba
Card
games,
sprawled
out
on
the
grass
Dejar
verde
el
pantalón
era
casi
una
regla
Getting
your
pants
green
was
almost
a
rule
Pedir
deseos
a
cada
fugaz
estrella
Making
wishes
on
every
fleeting
star
La
escoba
podía
ser
una
guitarra
perfecta
A
broom
could
be
the
perfect
guitar
Soñar
ser
una
estrella
del
rock
o
del
cine
Dreaming
of
being
a
rock
star
or
a
movie
star
Saber
que
pato
feo
podía
ser
un
cisne
Knowing
that
the
ugly
duckling
could
become
a
swan
Mercromina
en
la
rodilla,
no
duele
con
soplar
Mercurochrome
on
your
knee,
it
doesn't
hurt
if
you
blow
on
it
Se
me
hace
complicado
ponerme
a
recordar
It's
hard
for
me
to
remember
La
verdad
es
que
no
es
sencillo
echar
la
vista
hacia
atrás
The
truth
is
it's
not
easy
to
look
back
De
repente
te
das
cuenta
de
que
nada
es
igual
Suddenly
you
realize
that
nothing
is
the
same
Lo
que
antes
era
un
mundo
ahora
es
solo
una
ciudad
What
used
to
be
a
world
is
now
just
a
city
Lo
que
ahora
es
un
charco
antes
parecía
el
mar
What
is
now
a
puddle
used
to
seem
like
the
sea
Que
importaban
los
relojes,
a
esa
edad
te
dan
igual
Watches
didn't
matter,
at
that
age,
you
didn't
care
Mientras
hubiese
juguetes
con
los
que
poder
jugar
As
long
as
there
were
toys
to
play
with
Hasta
la
hora
de
cenar
y
luego
a
madrugar
Until
dinner
time
and
then
waking
up
early
Para
jugar
otra
vez
hasta
comer,
¿Qué
más
da
casa
o
parque?
To
play
again
until
you
eat,
who
cares
if
it's
home
or
the
park?
El
día
más
esperado
sin
duda
era
el
domingo
The
most
anticipated
day
was
undoubtedly
Sunday
Compraba
tantas
cosas
con
tan
poco
en
los
bolsillos
I
would
buy
so
many
things
with
so
little
in
my
pockets
La
verdad
me
da
envidia
ese
chico
de
entonces
The
truth
is
I
envy
that
boy
from
back
then
Ahora
no
tengo
dinero
ni
para
unos
pantalones
Now
I
don't
even
have
money
for
pants
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Where
is
that
boy
who
only
knew
love?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Where
is
that
boy
who
knew
no
fear?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Where
is
that
boy
who
only
knew
love?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Where
is
that
boy
who
knew
no
fear?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Poco
a
poco
la
vida
te
irá
dando
una
lección
Little
by
little
life
will
teach
you
a
lesson
Según
vas
creciendo
vas
perdiendo
la
razón
As
you
grow
you
lose
your
mind
Poco
a
poco
con
el
tiempo
importa
menos
tu
opinión
Little
by
little,
over
time,
your
opinion
matters
less
Que
no
salga
de
tu
boca
lo
de
"Quiero
ser
mayor"
Don't
let
the
words
"I
want
to
be
an
adult"
come
out
of
your
mouth
Siempre
hay
cosas
que
no
se
pueden
olvidar
There
are
always
things
that
cannot
be
forgotten
Promesas,
sueños,
que
jamás
se
apagarán
Promises,
dreams
that
will
never
fade
away
Prometo
muchas
cosas
que
al
final
se
olvidarán
I
promise
many
things
that
will
eventually
be
forgotten
Así
que
lo
que
me
queda
es
soñar
y
soñar
So
all
I
have
left
is
to
dream
and
dream
Soñé
despierto
"Despierto"
con
dar
un
día
algún
concierto
I
dreamed
awake,
"Awake,"
of
one
day
giving
a
concert
Soñé
contento
"Contento"
imaginé
un
mundo
perfecto
I
dreamed
happy,
"Happy,"
I
imagined
a
perfect
world
A
menudo
soñaba
que
la
cima
iba
a
alcanzar
I
often
dreamed
that
I
would
reach
the
top
Con
los
años
esos
sueños
se
harían
realidad
Over
the
years,
those
dreams
would
become
reality
Y
quien
me
iba
a
decir
que
mi
vida
sería
así
And
who
would
have
thought
that
my
life
would
be
like
this
Casi
todo
lo
que
pude
soñar
hoy
lo
cumplí
Almost
everything
I
could
dream
of,
I
have
achieved
today
Y
sí,
ya
lo
sé,
ya
no
soy
un
niño
chico
And
yes,
I
know,
I'm
not
a
little
boy
anymore
Pero
sueño
con
volar
y
surcar
el
infinito
But
I
dream
of
flying
and
soaring
through
infinity
El
paisaje
es
distinto
así
como
en
instinto
The
landscape
is
different,
just
like
instinct
Ya
no
me
atrevo
a
acercarme
a
mirar
el
precipicio
I
no
longer
dare
to
go
near
the
edge
of
the
cliff
Hoy
me
saca
de
quicio
aprender
lo
que
no
quería
Today
it
drives
me
crazy
to
learn
what
I
didn't
want
to
Hoy
pienso
en
facturas
más
que
en
nuevas
melodías
Today
I
think
about
bills
more
than
new
melodies
Las
mentiras
tienen
más
repercusiones
Lies
have
more
repercussions
Que
el
"Me
lavé
los
dientes"
antes
del
"Buenas
noches"
Than
"I
brushed
my
teeth"
before
"Goodnight"
Y
es
raro
pero
hoy
a
veces
me
pongo
a
soñar
And
it's
strange,
but
sometimes
I
dream
Con
volver
a
ser
el
niño
que
solo
quería
jugar
Of
going
back
to
being
that
boy
who
only
wanted
to
play
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Where
is
that
boy
who
only
knew
love?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Where
is
that
boy
who
knew
no
fear?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Where
is
that
boy
who
only
knew
love?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Where
is
that
boy
who
knew
no
fear?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Where
is
he?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.