Paroles et traduction JPelirrojo - Rendirme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
que
recuerdo
siempre
escribo
en
un
cuaderno
Сколько
себя
помню,
всегда
пишу
в
тетради,
Nunca
fue
por
ego,
fue
por
mantenerme
cuerdo
Не
ради
эго,
а
чтобы
сохранить
рассудок.
Solo
fue
un
sitio
donde
poder
refugiarme
Это
было
просто
место,
где
я
мог
укрыться,
Donde
desahogarme
y
no
llegar
a
suicidarme
Где
излить
душу
и
не
дойти
до
самоубийства.
Mis
extra
escolares
eran
ir
al
psicólogo
Мои
внеклассные
занятия
— походы
к
психологу,
Seis
distintos
y
ninguno
me
ayudó
Шесть
разных,
и
ни
один
мне
не
помог.
Porque
ninguno
me
creyó,
no,
ninguno
me
creyó
Потому
что
никто
мне
не
поверил,
нет,
никто
мне
не
поверил,
Ninguno
me
ayudó
porque
ninguno
me
creyó
Никто
не
помог,
потому
что
никто
не
поверил.
Y
heme
aquí,
delante
del
cuaderno
de
nuevo
И
вот
я
снова
перед
тетрадью,
Pensando
en
todo
lo
que
ha
pasado
Sigo
aquí
y
aún
no
me
lo
creo
Думаю
обо
всем,
что
произошло.
Я
всё
ещё
здесь,
и
до
сих
пор
не
могу
в
это
поверить.
A
veces
pienso
que
me
fui
y
que
todo
esto
es
un
sueño
Иногда
мне
кажется,
что
я
ушёл,
и
всё
это
сон,
Pero
no,
que
va,
aquí
sigo
Но
нет,
вот
я
здесь,
Treinta
y
tantos
y
aún
me
siento
como
un
niño
За
тридцать,
а
я
всё
ещё
чувствую
себя
ребенком,
Que
no
busca
un
tornillo
sino
un
saco
de
canicas
Который
ищет
не
винтик,
а
мешок
шариков.
Tú
qué
sabrás,
no
estuviste
en
mis
zapatillas
Что
ты
знаешь,
ты
не
был
в
моих
ботинках.
Crecí
creyendo
que
yo
estaba
mal
Я
рос,
веря,
что
со
мной
что-то
не
так,
Me
obligaron
a
pasar
un
escáner
cerebral
Меня
заставили
пройти
сканирование
мозга,
Para
demostrar
que
era
yo
y
no
el
entorno
Чтобы
доказать,
что
дело
во
мне,
а
не
в
окружении,
Pero
siempre
fue
el
entorno
así
que
pásame
el
micrófono
Но
дело
всегда
было
в
окружении,
так
что
дай
мне
микрофон,
Y
deja
que
vomite
en
él
todos
mis
sentimientos
И
позволь
мне
излить
в
него
все
свои
чувства.
Para
poder
crecer
tuve
que
romper
los
cimientos
Чтобы
вырасти,
мне
пришлось
разрушить
фундамент,
Cambiarlos
por
nuevos,
volver
a
empezar
Заменить
его
новым,
начать
всё
заново.
Morí
tantas
veces
que
dejé
de
contar
Я
умирал
так
много
раз,
что
перестал
считать.
He
pasado
hambre,
he
pasado
frío
Я
голодал,
я
мерз,
He
mendigado
por
dinero
y
lo
he
gastado
en
vino
Я
просил
милостыню
и
тратил
деньги
на
вино,
Para
poder
dormir,
¿sabes
lo
que
te
digo?
Чтобы
уснуть,
понимаешь,
о
чем
я?
Mejor
no
juzgues
aquello
que
no
has
vivido
Лучше
не
суди
о
том,
чего
не
пережил.
Y
aún
así
conseguí
levantarme
И
всё
же
мне
удалось
подняться.
He
luchado
más
de
lo
que
tú
puedas
imaginarte
Я
боролся
больше,
чем
ты
можешь
себе
представить,
Y
ahora
te
crees
que
me
voy
a
rendir
И
теперь
ты
думаешь,
что
я
сдамся,
Porque
te
parece
poco
que
me
escuchen
diez
mil
personas
Потому
что
тебе
кажется
мало,
что
меня
слушают
десять
тысяч
человек?
¿Estás
de
broma?
Ты
шутишь?
Aun
solo
con
una
ya
tendría
de
sobra
Даже
одного
человека
мне
было
бы
достаточно.
Y
es
que
nunca
has
entendido
el
por
qué
lo
hago
todo
Ты
никогда
не
понимал,
зачем
я
всё
это
делаю.
No
es
por
ego
ni
dinero
es
por
no
volverme
loco
Это
не
ради
эго
или
денег,
это
чтобы
не
сойти
с
ума.
Volveré
a
servir
mesas
si
es
lo
que
me
toca
hacer
Я
снова
буду
разносить
тарелки,
если
придется,
No
hay
anillos
en
mis
dedos
que
se
me
puedan
caer
На
моих
пальцах
нет
колец,
которые
могут
упасть.
Fallar
es
aprender
y
tú
podrás
reírte
Ошибаться
— значит
учиться,
и
ты
можешь
смеяться,
Pero
no
podrás
hundirme
porque
no
pienso
rendirme
Но
ты
не
сможешь
сломить
меня,
потому
что
я
не
собираюсь
сдаваться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Relieves
date de sortie
27-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.