Paroles et traduction JPelirrojo - ¿Y que le hago?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Y que le hago?
What do I do?
Como
explicar,
How
do
I
explain,
Aquello
Inexplicable.
That
which
is
inexplicable.
Volver
a
colocarme
Go
back
to
my
place
Al
final
del
cable
At
the
end
of
the
cable
Y
es
que
al
final,
And
in
the
end,
La
cabra
tira
al
monte.
The
goat
pulls
to
the
mountain.
Y
no
se
esconde,
And
does
not
hide,
Por
mucho
que
le
alcance.
No
matter
how
far
it
reaches.
Nada
tan
difícil
como
ser
tú
mismo.
Nothing
as
difficult
as
being
yourself.
Toda
una
vida
para
acabar
en
el
inicio.
A
lifetime
to
end
at
the
beginning.
El
mundo
gira
aunque
no
entienda
el
mecanismo.
The
world
turns
even
if
I
don't
understand
the
mechanism.
Y
aquí
me
encuentro
delante
del
precipicio.
And
here
I
find
myself
facing
the
precipice.
Con
el
vértigo
en
el
pulso.
With
vertigo
in
my
pulse.
Tu
tan
inteligente,
You
are
so
intelligent.
Y
yo
siempre
tan
obtuso.
And
I
am
always
so
obtuse.
¿Y
qué
le
hacemos?
What
do
we
do?
La
vida
es
un
segundo
Life
is
a
second
Asi
que
chungo,
So
difficult,
Querer
ser
el
primero.
Wanting
to
be
the
first.
Ante
todo,
First
and
foremost,
Aunque
no
siempre
correcto.
Although
not
always
right.
A
veces
peco
de
rápido,
Sometimes
I
sin
because
I'm
too
fast,
Y
otras
de
lento.
And
other
times
because
I'm
too
slow.
Nunca
fue
exactamente
mi
tempo.
It
has
never
been
exactly
my
tempo.
Pero
ya
aprendí,
But
I
have
learned,
A
moldearme
al
viento.
To
mold
myself
to
the
wind.
Solo
soñar
con
la
vida
que
me
espera.
Just
dream
of
the
life
that
awaits
me.
Mientras
la
luna
contra
la
marea.
While
the
moon
against
the
tide.
A
todo
aquel
que
me
quiera.
To
everyone
who
loves
me.
Y
bailo
con
las
palabras,
And
I
dance
with
the
words,
A
la
luz
de
una
vela.
By
candlelight.
¿Y
QUE
LE
HAGO?
WHAT
DO
I
DO?
¿Y
QUE
LE
HAGO?
¿Eh?
WHAT
DO
I
DO?
Huh?
Podría
dejar
de
ser,
I
could
stop
being,
Lo
que
siempre
e
sido.
What
I
have
always
been.
Para
convertirme,
To
become,
En
lo
que
tú
siempre
has
querido.
What
you
have
always
wanted.
Pegarme
un
tiro.
Shoot
myself.
Y
la
verdad
no
sé
qué
me
apetece
más.
And
I
really
don't
know
which
one
I
prefer.
Mira
cómo
vas.
Look
how
you
are
going.
Mira
adonde
estas.
Look
where
you
are.
Dime
adónde
vas.
Tell
me
where
you
are
going.
Si
es
que
acaso
tú
lo
sabes.
If
you
even
know.
Yo
ya
no
sé,
I
no
longer
know,
Si
quiero
lo
que
quiero.
If
I
want
what
I
want.
O
si
lo
quiero,
Or
if
I
want
it,
Para
que
no
me
rayes.
So
you
don't
irritate
me.
24
horas
iguales
24
equal
hours
Si
hablamos
semanales.
If
we
speak
weekly.
Siempre
me
veras
culpable,
You
will
always
see
me
guilty,
De
que
tu
musa,
That
your
muse,
A
ti
ya
ni
te
hable.
No
longer
speaks
to
you.
¿Y
QUE
LE
HAGO?
¿Eh?
WHAT
DO
I
DO?
Huh?
¿Y
QUE
LE
HAGO?
WHAT
DO
I
DO?
Si
recogemos
aquello
que
primero
hemos
plantado.
If
we
collect
what
we
have
planted
first.
Y
es
que
las
normas,
And
the
rules,
Yo
no
me
las
he
inventado.
I
did
not
invent
them.
Como
mucho
me
las
habré
saltado.
I
have
at
most
skipped
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.