JR Writer - Beast Mode - traduction des paroles en allemand

Beast Mode - JR Writertraduction en allemand




Beast Mode
Biest-Modus
It seems like the world is testing me
Es scheint, als würde die Welt mich prüfen
Will I conquer, or will it get the best of me?
Werde ich siegen, oder wird sie mich besiegen?
Half of the world sees success in me
Die Hälfte der Welt sieht Erfolg in mir
The half other is second guessing me
Die andere Hälfte zweifelt an mir
But I kid you not don't mess with me
Aber im Ernst, leg dich nicht mit mir an
Cause I think I got something possed in me
Denn ich glaube, ich habe etwas in mir
No matter what I'm gonna give whats left in me
Egal was passiert, ich werde alles geben, was in mir steckt
I didn't choose this life it was destiny
Ich habe dieses Leben nicht gewählt, es war Schicksal
Now I'm feeling like I might go psycho
Jetzt fühle ich mich, als könnte ich durchdrehen
Stand back, cause I'm feelin like I might blow
Geh weg, denn ich fühle mich, als würde ich explodieren
Slim chance, but I'm putting up a fight though
Geringe Chance, aber ich kämpfe trotzdem
They tell me this the wrong path but I know its right, though
Sie sagen mir, das ist der falsche Weg, aber ich weiß, dass er richtig ist
I'm about to pick up the world and shake it
Ich bin kurz davor, die Welt aufzuheben und zu schütteln
Throw it to the ground and laugh as I break it
Sie auf den Boden zu werfen und zu lachen, während ich sie zerbreche
Let the whole world know that I'm gonna make it
Lass die ganze Welt wissen, dass ich es schaffen werde
And if you don't give it to me then I'm gonna take it
Und wenn du es mir nicht gibst, dann werde ich es mir nehmen
BEAST MODE, I'm IN BEAST MODE
BIEST-MODUS, ICH BIN IM BIEST-MODUS
Gunning for the top, cock back reload
Ich ziele auf die Spitze, lade nach
I'm a new man with a new attitude
Ich bin ein neuer Mann mit einer neuen Einstellung
But don't get me wrong I'm still me though
Aber versteh mich nicht falsch, ich bin immer noch ich
I'm all in now, I ain't bluffing
Ich bin jetzt voll dabei, ich bluffe nicht
I risk everything, regret nothing
Ich riskiere alles, bereue nichts
My determinations disgusting
Meine Entschlossenheit ist abstoßend
So everyday my ass I'm busting
Also strenge ich mich jeden Tag an
Lemme take ya back, break it down
Lass mich dich zurückbringen, es aufschlüsseln
Just a couple more months then college bound
Nur noch ein paar Monate, dann geht's aufs College
Got a scholarship, my bags were packed
Habe ein Stipendium, meine Koffer waren gepackt
Then my world turned upside down
Dann drehte sich meine Welt auf den Kopf
When I got that phone call, so shocking
Als ich diesen Anruf bekam, so schockierend
I thought my heart was stopping
Ich dachte, mein Herz würde stehen bleiben
Are you serious? There's a once in life time opportunity knocking
Ist das dein Ernst? Es klopft eine einmalige Gelegenheit an
But wait, what now? I thought I had my life figured out
Aber warte, was jetzt? Ich dachte, ich hätte mein Leben im Griff
Everything I was once sure about was now skepticism and doubt
Alles, worüber ich mir einst sicher war, war jetzt Skepsis und Zweifel
Almost lose control, lost sanity
Verlor fast die Kontrolle, verlor den Verstand
Meanwhile my friends abandoned me
Währenddessen haben mich meine Freunde verlassen
I felt lost in the world for a little bit
Ich fühlte mich für eine Weile verloren in der Welt
I had nobody but my family
Ich hatte niemanden außer meiner Familie
But I bounced back and got in the zone
Aber ich rappelte mich auf und kam in die Zone
Late nights, just me and the microphone
Späte Nächte, nur ich und das Mikrofon
My friends were off at college while I was right here sitting here at home
Meine Freunde waren auf dem College, während ich hier zu Hause saß
They were partying I was cutting tracks
Sie feierten, ich schnitt Tracks
They were going out I was making stacks
Sie gingen aus, ich machte Geld
This the road I choose so you know I'm gonna walk it proudly and never look back
Das ist der Weg, den ich gewählt habe, also weißt du, ich werde ihn stolz gehen und niemals zurückblicken
Now fast forward a couple years
Nun spulen wir ein paar Jahre vor
Most of my fears have disappeared
Die meisten meiner Ängste sind verschwunden
After the blood, the sweat, the tears, I dedicate this right here
Nach dem Blut, dem Schweiß, den Tränen, widme ich das hier
To all my non-believers and haters
All meinen Ungläubigen und Hassern
Y'all doing me nothing but favors
Ihr tut mir nur Gefallen
Keep talking, I can't hear you
Redet weiter, ich kann euch nicht hören
Someone go get me a translator
Holt mir jemand einen Übersetzer
It used to get to me, to the old me
Früher hat es mich getroffen, mein altes Ich
Think you can do it better? Then show me
Glaubst du, du kannst es besser? Dann zeig es mir
Those who know me least have the most say
Diejenigen, die mich am wenigsten kennen, haben am meisten zu sagen
Don't judge me if you don't know me
Urteile nicht über mich, wenn du mich nicht kennst
Whether I'm a billioanire or flat broke
Ob ich Milliardär oder pleite bin
You think that matters? Is that a joke?
Glaubst du, das ist wichtig? Ist das ein Witz?
If you ain't got talent, you really think the money will get you anywhere? Nope
Wenn du kein Talent hast, glaubst du wirklich, dass dich das Geld irgendwohin bringt? Nein
Oh, you wanna play music Monopoly?
Oh, du willst Musik-Monopoly spielen?
I've mastered the game, no topping me
Ich habe das Spiel gemeistert, niemand übertrifft mich
Taking over the world while the money adds up
Ich übernehme die Welt, während sich das Geld summiert
I'm just passing and going, there's no stopping me
Ich ziehe einfach vorbei, es gibt kein Halten für mich
I've worked so hard, I earned it
Ich habe so hart gearbeitet, ich habe es verdient
It's mine now and I'll never return it
Es gehört jetzt mir und ich werde es niemals zurückgeben
I'mma do it, I'mma do it so damn big
Ich werde es tun, ich werde es so verdammt groß machen
Everyday my fans confirm it
Jeden Tag bestätigen es meine Fans
So blast off I'm outta here
Also starte ich durch, ich bin weg hier
Outta this world to the atmosphere
Nicht von dieser Welt, in die Atmosphäre
So long, I'm gone
Auf Wiedersehen, ich bin weg
Been a hell of a ride, what a year
War eine höllische Fahrt, was für ein Jahr
It's just the start, the beginning
Es ist nur der Anfang, der Beginn
The top of the very first inning
Der Anfang des allerersten Innings
No need for a call to the bull pen
Kein Grund für einen Anruf beim Bullpen
Bottom of the 9th and I'll still be winning
Unten im 9. und ich werde immer noch gewinnen
What I went through, it was worth it all
Was ich durchgemacht habe, war es alles wert
All the times being pinned up against the wall
All die Male, als ich an die Wand gedrängt wurde
Trying to please my family, friends and fans
Ich versuche, meine Familie, Freunde und Fans zufrieden zu stellen
When its all said and done, after all
Wenn alles gesagt und getan ist, schließlich
I gotta do what's right for me
Muss ich tun, was für mich richtig ist
I gotta chase after this dream
Ich muss diesem Traum nachjagen
I'm so proud of us, how we far came
Ich bin so stolz auf uns, wie weit wir gekommen sind
Me and my whole damn team
Ich und mein ganzes verdammtes Team
God, I'm just doing my best
Gott, ich tue nur mein Bestes
For real, I feel so blessed
Wirklich, ich fühle mich so gesegnet
I think somebody's watching over me
Ich glaube, jemand wacht über mich
Tell me world, did I pass your test?
Sag mir Welt, habe ich deinen Test bestanden?
Did I do this right? Please tell me
Habe ich das richtig gemacht? Bitte sag es mir
I need you now, please help me
Ich brauche dich jetzt, bitte hilf mir
Cause life don't come with no manual
Denn das Leben kommt ohne Anleitung
I played the cards that you dealt me
Ich habe die Karten gespielt, die du mir gegeben hast
My life is on the line every time I rhyme
Mein Leben steht auf dem Spiel, jedes Mal, wenn ich reime
Always on my grind, 24/7
Immer am Arbeiten, 24/7
So much on my mind, someone please remind
So viel in meinem Kopf, erinnere mich bitte jemand daran
Me that I'll be fine where I'm heading
Dass es mir gut gehen wird, wo ich hingehe
To the fans, my life I owe you
Den Fans schulde ich mein Leben
So close to my heart I hold you
Ich halte euch so nah an meinem Herzen
But to anyone who ever doubted me
Aber jedem, der jemals an mir gezweifelt hat
I'm so proud to say that I told you
Ich bin so stolz zu sagen, dass ich es euch gesagt habe





Writer(s): Rusty Brito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.