Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winner's Section
Gewinnerbereich
I'm
getting
paid
Ich
werde
bezahlt
Your
chick
amazed
Deine
Kleine
ist
begeistert
She
twist
the
haze
Sie
dreht
den
Haze
We
in
a
daze
Wir
sind
benebelt
Getting
blazed
Völlig
high
You
in
the
way
Du
stehst
im
Weg
Please
hon,
I
don't
really
see
son
in
these
Fendi
shades
Bitte,
Süße,
ich
kann
dich
in
diesen
Fendi-Sonnenbrillen
kaum
sehen
Cake
chase;
baby,
I
need
all
them
figures
Jagd
nach
Kohle;
Baby,
ich
brauche
all
die
Zahlen
Ten
to
eight,
eight,
I
be
Audi
on
them
niggas
Zehn
bis
acht,
acht,
ich
bin
Audi
über
diese
Jungs
I
get
the
moolah
--
what
is
recession?
Ich
kriege
die
Knete
– was
ist
Rezession?
Them
niggas
losers,
this
the
winner's
section
Diese
Typen
sind
Verlierer,
das
hier
ist
der
Gewinnerbereich
I
just
came
up
at
the
gambling
spot
Ich
bin
gerade
im
Wettbüro
aufgetaucht
Money
hanging
out
my
ankle
socks
Geld
hängt
aus
meinen
Socken
Your
bitch
was
saying
that
my
hand
was
hot
Deine
Schlampe
meinte,
meine
Hand
wäre
heiß
I
get
any
more
cake,
the
rubber
band'll
pop
Wenn
ich
noch
mehr
Kohle
kriege,
platzt
das
Gummiband
I
cop
those,
every
brand
they
got
Ich
kaufe
sie,
jede
Marke,
die
sie
haben
Drop
rolls,
I
ain't
talking
Phantom
drop
Lasse
Rollen
fallen,
ich
rede
nicht
von
Phantom
Drop
That's
light,
watch
me
get
it
back
twice
Das
ist
leicht,
schau
zu,
wie
ich
es
doppelt
zurückbekomme
Prolly
get
it
that
night
Wahrscheinlich
noch
in
derselben
Nacht
Y'all
ain't
into
that
life
Ihr
seid
nicht
in
diesem
Leben
Okay,
I'm
all
in,
low
riders
Okay,
ich
bin
voll
dabei,
Lowrider
All
rim,
no
tires
Nur
Felgen,
keine
Reifen
Ballin',
I
should
have
played
for
Harlem,
globe
trotters
Am
Ballen,
ich
hätte
für
Harlem
spielen
sollen,
Globetrotter
Jeremy
Lin,
barely
touched
the
rock
Jeremy
Lin,
habe
den
Ball
kaum
berührt
But
I
jump
right
off
the
bench
and
take
a
bunch
of
shots
Aber
ich
springe
direkt
von
der
Bank
und
nehme
eine
Menge
Schüsse
You
buzzing
hot,
baby,
come
and
cool
me
off
Du
bist
heiß,
Baby,
komm
und
kühl
mich
ab
You
don't
need
Tony
Danza
to
tell
you
who
the
boss
Du
brauchst
Tony
Danza
nicht,
um
dir
zu
sagen,
wer
der
Boss
ist
All
I
do
is
floss
cause
I'm
seeing
bucks
Alles,
was
ich
tue,
ist
protzen,
weil
ich
Scheine
sehe
How
you
[?]
floss?
You
don't
even
brush
Wie
willst
du
[...]
protzen?
Du
putzt
dir
nicht
mal
die
Zähne
You
speak
too
much,
close
your
mouth
Du
redest
zu
viel,
halt
den
Mund
You
need
a
job,
go
hit
an
open
house
Du
brauchst
einen
Job,
geh
zu
einer
Hausbesichtigung
Minimal
wage,
I'll
get
you
a
raise
Mindestlohn,
ich
besorge
dir
eine
Gehaltserhöhung
You
make
that
in
a
year,
this
what
the
kid
got
to
say
Du
verdienst
das
in
einem
Jahr,
das
ist,
was
der
Junge
zu
sagen
hat
Writer
got
me
back
on
my
other
shit
Writer
hat
mich
wieder
auf
meinen
anderen
Scheiß
gebracht
Hand
full
of
racks
from
another
flip
Hand
voller
Scheine
von
einem
weiteren
Flip
Whip
all
black
on
my
gutter
shit
Schlitten
ganz
in
Schwarz,
ganz
asozial
Have
your
chick
calling
me
her
daddy
from
that
mothership
Lass
deine
Kleine
mich
ihren
Daddy
nennen,
von
diesem
Mutterschiff
aus
I'm
riding
with
that
thunder
clique,
we
don't
play
'round
Ich
fahre
mit
dieser
Donner-Clique,
wir
machen
keine
Spielchen
KD
with
that
trey
pound,
they
hate
me
so
they
frown
KD
mit
diesem
Dreier-Kaliber,
sie
hassen
mich,
also
schauen
sie
grimmig
Glock
like
my
hot
line,
you
talk
shit,
say
now
Glock
wie
meine
Hotline,
du
redest
Scheiße,
sag
es
jetzt
Get
that
guap
up
when
I
pop
up
or
get
boxed
up;
PayPal
Hol
die
Knete
raus,
wenn
ich
auftauche,
oder
kassier
Schläge;
PayPal
In
the
Porsche
with
the
white
seats
Im
Porsche
mit
den
weißen
Sitzen
Bitch
with
me
out
of
Georgia,
got
a
nice
peach
Schlampe
bei
mir
aus
Georgia,
hat
einen
schönen
Pfirsich
Bag
cost
the
3K,
that's
a
white
sheats
Tasche
kostet
3K,
das
ist
ein
weißes
Laken
Ciroc
G,
stay
with
CoCo
like
I'm
Ice
T
Ciroc
G,
bleibe
mit
CoCo,
als
wäre
ich
Ice
T
Spike
Lee,
Mike's
got
'em
in
a
daze
Spike
Lee,
Mike's
hat
sie
benebelt
Getting
shade,
copped
a
band
for
these
finger
rays
Bekomme
Schatten,
habe
mir
ein
Band
für
diese
Fingerstrahlen
besorgt
You
challengers
is
amateurs,
begin
a
phase
Ihr
Herausforderer
seid
Amateure,
beginnt
eine
Phase
Fighting
like
you
just
got
off
the
Jerry
Springer
stage
Kämpft,
als
wärt
ihr
gerade
von
der
Jerry
Springer
Show
gekommen
VVH
swag,
I
say
get
appraised
VVH
Swag,
ich
sage,
lass
es
schätzen
On
my
job
like
a
save,
watch
me
get
a
raise
Auf
meinem
Job
wie
ein
Save,
sieh
zu,
wie
ich
eine
Gehaltserhöhung
bekomme
Why
your
[?]
matching
with
the
J's?
Warum
passen
deine
[...]
zu
den
J's?
Asking
me
how
much
I
paid
Fragst
mich,
wie
viel
ich
bezahlt
habe
I'mm
tell
you
silly
motherfuckers
that
Ich
sage
euch
albernen
Mistkerlen,
dass...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rusty Brito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.