JS - 花與劍 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JS - 花與劍




花與劍
Flowers and Sword
在時空交界的戰場 和脆弱的自己打仗 先受傷 然後療傷
On the battlefield of time and space, fighting with my fragile self, first getting injured, then healing myself
蠻不在乎你的眼光 像冷冷一陣風經過 身旁
Indifferent to your gaze, like a cold gust of wind passing by
戰敗的我失去方向 分不清暗箭或明槍 被中傷 心碎沒有聲響
Defeated, I lose my direction, can't tell the poisoned arrows from the spears, being slandered, heartbroken without a sound
希望總是換來失望 究竟天堂是怎樣的 地方
Hope always leads to disappointment, how wonderful heaven should be
花兒似雪飛翔 花瓣偽裝成一種堅強
The flowers fly like snow, the petals disguise a kind of strength
大雨後的晴朗 彩虹裝飾著夢的悲涼
The rainbow after the storm decorates the sadness of the dream
英雄留情劍下 眼看純真從人間蒸發
The hero spares no mercy with his sword, watching innocence evaporate from the world
卸下我的盔甲 期待重生後出發
I take off my armor, looking forward to setting off after rebirth
沉淪無止盡的慾望 看不清當初夢想 五行陰陽 是唯一的信仰
Sinking into the endless desire, unable to see the original dream, the five elements of yin and yang are the only belief
抬頭看滿天的星光 也許天堂就在不遠 前方
Look up at the stars, maybe heaven is just ahead
花兒似雪飛翔 歷經生命裡層層波浪
The flowers fly like snow, going through layers of waves in life
不見舊時村莊 夢裡翻騰無處刻畫淒涼
The old village is gone, tossing and turning in my dream, nowhere to carve the sadness
英雄留情劍下 邪不勝正不過是神話
The hero spares no mercy with his sword, good will always triumph over evil, but that's just a myth
卸下我的盔甲 等心中的花綻放
I take off my armor, waiting for the flowers in my heart to bloom
花兒似雪飛翔 花瓣偽裝成一種堅強
The flowers fly like snow, the petals disguise a kind of strength
大雨後的晴朗 彩虹裝飾著夢的悲涼
The rainbow after the storm decorates the sadness of the dream
英雄留情劍下 眼看純真從人間蒸發
The hero spares no mercy with his sword, watching innocence evaporate from the world
卸下我的盔甲 期待重生後出發
I take off my armor, looking forward to setting off after rebirth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.