Paroles et traduction JS - 遇見未來
曾經愛過一個人
讓心破了不完整
I
loved
someone
before,
broke
my
heart
into
pieces
再給的愛都少了靈魂
And
the
new
love
I
give
had
less
soul
我只好把青春
變成偏僻小鎮
I
hid
my
youth
in
a
forgotten
place
寂靜無聲
拒絕探問
Silent
place,
refused
to
ask
你沒用力的敲門
卻像守候的路燈
You
didn't
knock
hard,
but
waited
like
a
street
lamp
點亮著溫柔在等
Giving
me
hope
in
the
waiting
當瞭解的越深
感覺悄悄重生
As
understanding
grows,
emotions
begin
anew
你用認真
讓我的心回溫
Your
honesty
brings
back
warmth
to
my
heart
最絕望時遇見你
裹著晨曦還是懷疑
In
despair,
I
met
you
wrapped
in
the
morning
mist,
yet
skeptical
那麼長的黑夜真的已過去
The
long
dark
night
is
really
over
最絕望時遇見你
又換了顆會跳的心
In
despair,
I
met
you,
and
a
new
heart
beats
again
愛從雪地開出了花比春天
美麗
Love
bloomed
from
the
snow,
more
beautiful
than
spring
你安慰過的傷痕
化作遙遠的星辰
The
bruises
you
healed
became
distant
stars
淡淡的不帶愛恨
Dimly
glistening
with
no
love
or
hate
幸福是兩個人
把愛變成信任
Two
souls
build
happiness
and
trust
不轉過身
只看前方路程
No
looking
back,
only
looking
ahead
最絕望時遇見你
裹著晨曦還是懷疑
In
despair,
I
met
you
wrapped
in
the
morning
mist,
yet
skeptical
那麼長的黑夜真的已過去
The
long
dark
night
is
really
over
最絕望時遇見你
又換了顆會跳的心
In
despair,
I
met
you,
and
a
new
heart
beats
again
愛從雪地開出了花比春天
美麗
Love
bloomed
from
the
snow,
more
beautiful
than
spring
我原本再也不期待
I
had
stopped
expecting
有什麼美好會到來
Any
good
would
come
忘了悲哀
忘了過得愉快
Forgotten
my
sorrows,
forgotten
the
joy
只平靜的走
卻碰到愛
Just
walking
along,
then
I
found
love
最絕望時遇見你
裹著晨曦還是懷疑
In
despair,
I
met
you
wrapped
in
the
morning
mist,
yet
skeptical
那麼長的黑夜真的已過去
The
long
dark
night
is
really
over
最絕望時遇見你
又換了顆會跳的心
In
despair,
I
met
you,
and
a
new
heart
beats
again
愛從雪地開出了花比春天
美麗
Love
bloomed
from
the
snow,
more
beautiful
than
spring
You′re
the
only
one,
only
one
You′re
the
only
one,
the
only
one
You
make
all
my
dreams
come
true
You
make
all
my
dreams
come
true
遇見你讓告別的愛像為了
等你
Meeting
you,
letting
go
of
the
past
as
if
I
was
waiting
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yao Ruo Long, Chen Zhong Yi
Album
遇見未來
date de sortie
01-08-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.