JSTN - Wandertag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JSTN - Wandertag




Wandertag
Field Trip
Jäger tut nicht gut meine Sicht schon wieder krumm
Jaegermeister's blurring my vision, I'm crooked again
Ist doch rum wie num, denn mein Leben ist ungesund
It's all messed up, 'cause my life's unhealthy, babe
Ich geh dumm na und? Und das ohne Grund
I'm acting dumb, so what? And for no reason, girl
Pillen in der Tasche sehen aus wie Villa Kunterbunt
Pills in my pocket look like a goddamn rainbow
Hab noch nie verpennt und sauf mir heut die Schuhe rund
Never overslept, and I'm drinking 'til I puke tonight, sweet thing
Deswegen haben ich und Jungs bei Morgenstund' schon Zeug im Mund
That's why the boys and I already have something in our mouths in the morning
Digga, ich trink Weinbrand, und keinen Cider
Dude, I'm drinking brandy, not cider, honey
Muss mal runterfahren, hau Hecke in den Grinder
Gotta slow down, grinding up some weed, darling
Lass mein Körper nicht in Ruhe, hab seit Tagen nicht geschlafen
Can't leave my body alone, haven't slept for days
War besoffen in der Schule, frag mich wen will ich verarschen
Was drunk at school, who am I kidding, babe?
Fuck ich komm nicht klar, krach noch ne Punisher
Fuck, I'm messed up, cracking open another Punisher, sweetheart
Immer nur auf Achse als wäre heute wieder Wandertag
Always on the move like it's another field trip today
Baller' Lines vom Panzerglas, und das den ganzen Tag
Snorting lines off the mirror all day long
Saufen, Ballern, Rauchen, ich befind mich in 'nem Hamsterrad
Drinking, snorting, smoking, I'm stuck in a rat race, girl
Du willst ne Latina, ich mag meine Fotzen kreidebleich
You want a Latina, I like my bitches pale as snow
Atze ich bin Deutscher, ich wieg 80 Kilo Schweinefleisch
Dude, I'm German, I weigh 176 pounds of pork
Zum Mittag gibt es Mümmelmann, 4cl und Kümmerling
For lunch it's rabbit stew, 4cl and Kümmerling
Manchmal wundert es mich, das die Boyz noch nicht viel dümmer sind
Sometimes I'm surprised the boys aren't even dumber
Wir ballern mit dem Bollerwagen, jeden Tag ist Himmelfahrt
We're partying with the wagon, every day is Father's Day
Die Atzen und ich kernsaniert, da wird mir der Scheiß Pimmel hart
The boys and I renovated, this shit makes my dick hard
Nach dem aufstehen Kotzen gehen, ich frag mich was zuerst versagt
Throwing up after waking up, I wonder what will fail first
Hirntod, wird's die Leber oder sterb' ich an 'nem Herzinfarkt
Brain dead, will it be my liver or will I die of a heart attack
Ich bin kurz vorm Koma, aber hab Bock auf Geschlechtsverkehr
I'm close to a coma, but I want to have sex
Ich würd jetzt auch ne Fette ficken
I'd even fuck a fat chick now, darling
Selbst wenn sie meine Schwester wär
Even if she was my sister
Mein Hauptkonsum sind harter Schnaps, Kippen und scheiß Tütenfraß
My main consumption is hard liquor, cigarettes and shitty junk food
Ich leb nach dem Motto das ne Frau nur in die Küche darf
I live by the motto that a woman belongs only in the kitchen
Fuck ich komm nicht klar, krach noch ne Punisher
Fuck, I'm messed up, cracking open another Punisher
Immer nur auf Achse als wäre heute wieder Wandertag
Always on the move like it's another field trip today
Baller' Lines vom Panzerglas, und das den ganzen Tag
Snorting lines off the mirror all day long
Saufen, Ballern, Rauchen, ich befind mich in 'nem Hamsterrad
Drinking, snorting, smoking, I'm stuck in a rat race






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.