Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
sell
a
split
(split),
I
can
whip
a
brick
(brick)
Ich
kann
einen
Split
verkaufen
(Split),
ich
kann
einen
Brick
schlagen
(Brick)
I
can
rob
a
trick,
I'm
from
Dade
County,
bitch
(305)
Ich
kann
einen
Trick
ausrauben,
ich
komme
aus
Dade
County,
Schlampe
(305)
I
can
whip
a
brick
(brick),
I
can
sell
a
split
(split)
Ich
kann
einen
Brick
schlagen
(Brick),
ich
kann
einen
Split
verkaufen
(Split)
I
can
hit
that
lick
(pow),
I'm
from
Dade,
bitch
Ich
kann
diesen
Lick
treffen
(Pow),
ich
komme
aus
Dade,
Schlampe
My
nigga
need
a
visa
(what
up?),
he
just
got
out
the
hole
(yeah)
Mein
Nigga
braucht
ein
Visum
(was
geht?),
er
ist
gerade
aus
dem
Loch
gekommen
(yeah)
I
gotta
get
him
right
(let's
go),
he
tryna
make
sto'
Ich
muss
ihn
klarmachen
(los
geht's),
er
versucht,
einen
Laden
zu
machen
My
sis'
got
two
hundred
pills
in
her
coochie
hole
Meine
Schwester
hat
zweihundert
Pillen
in
ihrem
Muschiloch
And
when
she
hit
the
bathroom,
she
gon'
let
'em
go
(yeah)
Und
wenn
sie
ins
Badezimmer
geht,
wird
sie
sie
loslassen
(yeah)
That's
two
hundred
pills,
but
what
he
don't
know
(what?)
Das
sind
zweihundert
Pillen,
aber
was
er
nicht
weiß
(was?)
She
got
two
hundred
more
in
her
booty
hole
(okay)
Sie
hat
noch
zweihundert
mehr
in
ihrem
Arschloch
(okay)
That's
four
hundred
pills
(okay),
one
hundred
a
pill
(okay)
Das
sind
vierhundert
Pillen
(okay),
einhundert
pro
Pille
(okay)
Forty
K
out
the
mud,
I'm
trappin'
in
heels
Vierzigtausend
aus
dem
Dreck,
ich
trappe
in
High
Heels
I
can
sell
a
split
(split),
I
can
whip
a
brick
(brick)
Ich
kann
einen
Split
verkaufen
(Split),
ich
kann
einen
Brick
schlagen
(Brick)
I
can
rob
a
trick,
I'm
from
Dade
County,
bitch
(305)
Ich
kann
einen
Trick
ausrauben,
ich
komme
aus
Dade
County,
Schlampe
(305)
I
can
whip
a
brick
(brick),
I
can
sell
a
split
(split)
Ich
kann
einen
Brick
schlagen
(Brick),
ich
kann
einen
Split
verkaufen
(Split)
I
can
hit
that
lick
(pow),
I'm
from
Dade,
bitch
Ich
kann
diesen
Lick
treffen
(Pow),
ich
komme
aus
Dade,
Schlampe
Don't
try
to
judge
me
if
you
ain't
from
'round
here
Versuch
nicht,
mich
zu
verurteilen,
wenn
du
nicht
von
hier
bist
I'm
a
city
girl,
born
and
raised
down
here
(facts)
Ich
bin
ein
City
Girl,
hier
geboren
und
aufgewachsen
(Fakten)
I
grew
up
with
the
sliders
(yeah),
I
know
all
the
steppas
(steppas)
Ich
bin
mit
den
Slidern
aufgewachsen
(yeah),
ich
kenne
alle
Stepper
(Stepper)
Rose
from
the
trenches,
I'm
the
city
Cinderella
Aus
den
Schützengräben
aufgestiegen,
ich
bin
die
City
Cinderella
I
told
Eliantte,
"I
want
all
my
diamonds
yellow"
(lemonade)
Ich
sagte
Eliantte:
"Ich
will
alle
meine
Diamanten
gelb"
(Limonade)
I
can
make
this
ass
clap
acapella
(clap,
clap)
Ich
kann
diesen
Arsch
a
cappella
klatschen
lassen
(klatsch,
klatsch)
I
can
make
this
ass
clap
acapella
Ich
kann
diesen
Arsch
a
cappella
klatschen
lassen
I'm
the
city
Cinderella
Ich
bin
die
City
Cinderella
I
can
sell
a
split
(split),
I
can
whip
a
brick
(brick)
Ich
kann
einen
Split
verkaufen
(Split),
ich
kann
einen
Brick
schlagen
(Brick)
I
can
rob
a
trick,
I'm
from
Dade
County,
bitch
(305)
Ich
kann
einen
Trick
ausrauben,
ich
komme
aus
Dade
County,
Schlampe
(305)
I
can
whip
a
brick
(brick),
I
can
sell
a
split
(split)
Ich
kann
einen
Brick
schlagen
(Brick),
ich
kann
einen
Split
verkaufen
(Split)
I
can
hit
that
lick
(pow),
I'm
from
Dade,
bitch
Ich
kann
diesen
Lick
treffen
(Pow),
ich
komme
aus
Dade,
Schlampe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lasana B. Smith, Jatavia Johnson, Darrien A Overton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.