Paroles et traduction JT - What’s Wrong
揮揮手長征到遠方
Waving
goodbye,
marched
to
a
distant
land
仰天又是一長嘆
Looking
up
at
the
sky,
another
long
sigh
門後多少人泛著淚光
How
many
people
shed
tears
behind
the
door
無人無名的邊疆
Nameless,
unknown
frontier
那裡或許是終站
Perhaps
that
is
the
final
stop
熱血流淌的土壤
Soil
where
hot
blood
flows
留守的那道古城牆
The
ancient
city
wall
where
they
remained
塵土下屍骨未寒
Under
the
dust,
the
bones
are
not
yet
cold
決心不投降只為義膽忠肝
Determined
to
never
surrender,
only
for
the
sake
of
loyalty
and
courage
風沙
飄揚
Sand
and
dust,
blowing
仍眼睜睜地眺望
Still
gazing
intently
黎明破曉前那道曙光
That
ray
of
dawn
before
daybreak
是終結的征戰
Is
the
end
of
the
campaign
壯士浩浩蕩蕩轟轟烈烈一去不復返
Warriors,
in
their
grandeur,
marching
off
to
the
resounding
roar,
never
to
return
齊聲高亢熱血淹沒了惆悵
In
unison,
their
voices
rise,
their
fervor
drowning
out
their
sorrow
霧鎖萬里綿延青山看不清家在何方
Fog
covers
ten
thousand
miles,
the
rolling
mountains
obscure
the
way
home
誰會將他的行囊好好埋葬
Who
will
properly
bury
his
belongings
留守的那道古城牆
The
ancient
city
wall
where
they
remained
塵土下屍骨未寒
Under
the
dust,
the
bones
are
not
yet
cold
決心不投降只為義膽忠肝
Determined
to
never
surrender,
only
for
the
sake
of
loyalty
and
courage
風沙
飄揚
Sand
and
dust,
blowing
仍眼睜睜地眺望
Still
gazing
intently
黎明破曉前那道曙光
That
ray
of
dawn
before
daybreak
是終結的征戰
Is
the
end
of
the
campaign
壯士浩浩蕩蕩轟轟烈烈一去不復返
Warriors,
in
their
grandeur,
marching
off
to
the
resounding
roar,
never
to
return
齊聲高亢熱血淹沒了惆悵
In
unison,
their
voices
rise,
their
fervor
drowning
out
their
sorrow
霧鎖萬里綿延青山看不清家在何方
Fog
covers
ten
thousand
miles,
the
rolling
mountains
obscure
the
way
home
誰會將他的行囊好好埋葬
Who
will
properly
bury
his
belongings
在呼喚
在吶喊
Calling
out,
shouting
奔向了驕陽殉難也風光不曾遺憾
Darting
towards
the
blazing
sun,
dying
gloriously,
no
regrets
壯士浩浩蕩蕩轟轟烈烈一去不復返
Warriors,
in
their
grandeur,
marching
off
to
the
resounding
roar,
never
to
return
齊聲高亢熱血淹沒了惆悵
In
unison,
their
voices
rise,
their
fervor
drowning
out
their
sorrow
霧鎖萬里綿延青山看不清家在何方
Fog
covers
ten
thousand
miles,
the
rolling
mountains
obscure
the
way
home
誰會將他的行囊好好埋葬
Who
will
properly
bury
his
belongings
誰會將他的行囊好好埋葬
Who
will
properly
bury
his
belongings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Tussinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.