JT Music - Five Long Nights (Remastered) - traduction des paroles en allemand

Five Long Nights (Remastered) - JT Musictraduction en allemand




Five Long Nights (Remastered)
Fünf Lange Nächte (Remastered)
I just picked up a new job
Ich habe gerade einen neuen Job angenommen
But I'm hoping it ain't hard
Aber ich hoffe, er ist nicht schwer
After all it's a night shift
Immerhin ist es eine Nachtschicht
I'll be working the graveyard
Ich werde auf dem Friedhof arbeiten
Urban legends aside, I think I'll be fine
Abgesehen von urbanen Legenden, denke ich, wird alles gut
There's no way these things are alive
Es gibt keine Möglichkeit, dass diese Dinger am Leben sind
It's just a robot with nothing inside, right?
Es ist nur ein Roboter ohne Innenleben, richtig?
Not like I'm fighting to survive
Nicht so, als würde ich ums Überleben kämpfen
What was that noise? Bonnie is gone
Was war das für ein Geräusch? Bonnie ist weg
Honestly, my skin is starting to crawl
Ehrlich gesagt, meine Haut beginnt zu kriechen
Something is coming, they're walking the halls
Etwas kommt, sie laufen durch die Hallen
And now that my power is starting to fall
Und jetzt, wo meine Energie zu fallen beginnt
I'm sick of seeing all these sinister faces
Ich habe es satt, all diese finsteren Gesichter zu sehen
Why am I working for minimum wage?
Warum arbeite ich für Mindestlohn?
If I could be killed, they should give me a raise
Wenn ich getötet werden könnte, sollten sie mir eine Gehaltserhöhung geben
Why did they hire me? This is insane!
Warum haben sie mich eingestellt? Das ist doch Wahnsinn!
Enjoy your five long nights
Genieße deine fünf langen Nächte
Kick back and grab a slice
Lehn dich zurück und schnapp dir ein Stück
If you get hurt on the job
Wenn du dich bei der Arbeit verletzt
We cannot cover your loss
Können wir deinen Verlust nicht decken
Make it to 6 and you'll be fine
Schaff es bis 6 Uhr, und dir wird nichts passieren
What's with all of these accidents happening?
Was ist mit all diesen Unfällen, die passieren?
And we're still in business? That is baffling
Und wir sind immer noch im Geschäft? Das ist verblüffend
All these cameras had better be accurate
All diese Kameras sollten besser genau sein
I can't imagine if they get their hands on me
Ich kann mir nicht vorstellen, wenn sie mich in die Finger bekommen
Got a long past filled with tragedy
Habe eine lange Vergangenheit voller Tragödien
What was the Bite of '87 actually?
Was war der Biss von '87 eigentlich?
Why does it seem like every damn event at Freddy's
Warum scheint es, als ob jedes verdammte Ereignis bei Freddy's
Is no less than a massive catastrophe?
Nicht weniger als eine massive Katastrophe ist?
You don't need to reiterate the gravity
Du musst die Wichtigkeit nicht wiederholen
Of making sure I don't run out of batteries
Dass ich sicherstelle, dass mir die Batterien nicht ausgehen
Or they might reconfigure my anatomy
Oder sie könnten meine Anatomie neu konfigurieren
Adding me to their mechanical family
Und mich zu ihrer mechanischen Familie hinzufügen
Enjoy your five long nights
Genieße deine fünf langen Nächte
Kick back and grab a slice
Lehn dich zurück und schnapp dir ein Stück
If you get hurt on the job
Wenn du dich bei der Arbeit verletzt
We cannot cover your loss
Können wir deinen Verlust nicht decken
Make it to six and you'll be fine
Schaff es bis sechs, und dir wird nichts passieren
Ok, 6 AM, rolling around any second now, come on
Okay, 6 Uhr morgens, kommt jede Sekunde, komm schon
Let's do this, come on baby, I'm ready for ya
Lass es uns tun, komm schon, Baby, ich bin bereit für dich
Let's go 6 AM, don't got all night
Los, 6 Uhr morgens, habe nicht die ganze Nacht Zeit
Tick tock, tick tock!
Tick Tack, Tick Tack!
Everybody just, uh, stay in your designated places
Ihr alle, äh, bleibt einfach an euren zugewiesenen Plätzen
No need to come into the back office!
Kein Grund, ins Hinterzimmer zu kommen!
I smell a foul odor
Ich rieche einen üblen Geruch
I think it's getting closer
Ich glaube, er kommt näher
I'm having hallucinations
Ich habe Halluzinationen
How much longer till the night is over?
Wie lange noch, bis die Nacht vorbei ist?
Maybe the place is haunted
Vielleicht spukt es hier
And all they want is closure
Und alles, was sie wollen, ist ein Abschluss
But I really don't give a damn
Aber das ist mir wirklich egal
I just wanna clock out and knock back a cold one
Ich will einfach ausstempeln und mir ein kaltes Bier genehmigen.
Chica's tweaking out
Chica dreht durch
Now Foxy's peaking out
Jetzt schaut Foxy heraus
Freddy is creeping around
Freddy schleicht herum
I'm losing my power just keeping him out
Ich verliere meine Energie, nur um ihn fernzuhalten
Look at this article! Reading it now
Sieh dir diesen Artikel an! Ich lese ihn gerade
Learning more info that's creeping me out
Erfahre mehr Infos, die mich gruseln
5 AM, I'm going steady
5 Uhr morgens, ich halte durch
Now I'm screwed, IT'S GOLDEN FREDDY!
Jetzt bin ich am Ende, ES IST GOLDEN FREDDY!
Enjoy your five long nights
Genieße deine fünf langen Nächte
Kick back and grab a slice
Lehn dich zurück und schnapp dir ein Stück
If you get hurt on the job
Wenn du dich bei der Arbeit verletzt
We cannot cover your loss
Können wir deinen Verlust nicht decken
Make it to six and you'll be fine
Schaff es bis sechs, und dir wird nichts passieren
Enjoy your five long nights
Genieße deine fünf langen Nächte
Kick back and grab a slice
Lehn dich zurück und schnapp dir ein Stück
If you get hurt on the job
Wenn du dich bei der Arbeit verletzt
We connot cover your loss
Können wir deinen Verlust nicht decken
Make it to six and you'll be fine
Schaff es bis sechs, und dir wird nichts passieren






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.