JT Music - Riddle For You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JT Music - Riddle For You




Riddle For You
Загадка для тебя
When light is shed on Gotham City
Когда на Готэм-сити прольется свет,
You'll see these streets are far from pretty
Ты увидишь, что эти улицы совсем не красивы.
What happened when the disunfranchised want no pity
Что случилось, когда бесправные не хотят жалости?
The slope we stand upon is slippery
Склон, на котором мы стоим, скользкий.
Calling all Gothamites, I got a riddle for you
Обращаюсь ко всем жителям Готэма, у меня есть для вас загадка.
What I'll become of justice when it has nothin' to lose?
Во что превратится правосудие, когда ему нечего терять?
It puts on a mask same as any criminal do
Оно надевает маску, как и любой преступник,
Then it commits a little violence with a righteous excuse
А затем совершает немного насилия под праведным предлогом.
Have you got any guesses yet? Can I give you a clue?
У тебя есть догадки? Может, дать тебе подсказку?
This mystery isn't a what, it's a question of who
Эта тайна не в том, «что», а в том, «кто».
Initially it'll be an enigma to you
Сначала это будет для тебя загадкой,
Until you see what the light in the sky is signalin' to
Пока ты не увидишь, к чему подает сигнал свет в небе.
That symbol, but what it represents is hidden from view
Этот символ, но то, что он представляет, скрыто от глаз.
A substich within us equally vindictive and cruel
Подсознание внутри нас, одинаково мстительное и жестокое.
And if you get addicted to it it'll split you in two
И если ты станешь от него зависимым, оно разорвет тебя на части.
And then I villain, is what it turns a victim into
И тогда, моя дорогая, жертва превращается в злодея.
It can be medicine for anyone, sick of abuse
Это может быть лекарством для любого, кто устал от жестокого обращения.
It's what the destitute denizens of this city could use
Это то, что пригодилось бы обездоленным обитателям этого города.
It can't be kept in custody, I'm done with this interview
Это нельзя держать взаперти, я закончил это интервью.
Riddle me this commissioner who's questioning who?
Разгадай мне эту загадку, комиссар, кто спрашивает кого?
I got a riddle for you
У меня есть для тебя загадка.
What's making this Knight so Dark?
Что делает этого Рыцаря таким Темным?
I got a riddle for you
У меня есть для тебя загадка.
What's got a worse bite than bark?
У кого укус хуже, чем лай?
Did your tongue get got by the cat?
Твой язык попался кошке?
Nothing to be done, but gettin' back
Ничего не поделаешь, кроме как отомстить.
Riddle me this, riddle me that
Разгадай мне это, разгадай мне то,
What's blinder than justice, rabid as a Bat
Что слепее правосудия, бешеное, как Летучая Мышь?
Listen up, I got a riddle for you
Слушай внимательно, у меня есть для тебя загадка.
What can deliver a verdict without a sliver of proof
Что может вынести приговор без единой крупицы доказательств?
It's not a judge or a jury, but surely will execute
Это не судья и не присяжные, но оно точно казнит.
It's in the dirt on your shoulder with a chip on it too
Оно находится в грязи у тебя на плече, и у него тоже есть зуб.
If you're a crooked politician it has business with you
Если ты продажный политик, у него к тебе есть дело.
It isn't part of the mafia, but it's slick in a suit
Оно не входит в мафию, но носит элегантный костюм.
Tying it's loose ends off, nothing is slippin' the noose
Сводя концы с концами, ничто не ускользнет от петли.
And if it was to be caught it'd be by the skin of a tooth
И если бы его и поймали, то только чудом.
It's always keeping a score, which I'm familiar with too
Оно всегда ведет счет, с чем я тоже знаком.
I am synonymous with it by definition, it's true
Я синонимичен ему по определению, это правда.
A vigilante could live off of it as if it were food
Мститель мог бы питаться этим, как будто это еда.
This simple singular noun, how many syllables? Two
Это простое существительное, сколько в нем слогов? Два.
Did you figure it out? Gonna skip to your loo?
Ты уже догадалась? Хочешь в туалет?
I'll follow up with a duh to your zippity-doo
Я добавлю «ну да» к твоему «зиппити-ду».
I guess underestimated just how witty were you
Кажется, я недооценил, насколько ты умна.
But I had to see for myself what this detective could do because
Но мне нужно было самому убедиться, на что способен этот детектив, потому что…
I got a riddle for you
У меня есть для тебя загадка.
What's making this Knight so Dark?
Что делает этого Рыцаря таким Темным?
I got a riddle for you
У меня есть для тебя загадка.
What's got a worse bite than bark?
У кого укус хуже, чем лай?
Did your tongue get got by the cat?
Твой язык попался кошке?
Nothing to be done, but gettin' back
Ничего не поделаешь, кроме как отомстить.
Riddle me this, riddle me that
Разгадай мне это, разгадай мне то,
What's blinder than justice, rabid as a Bat
Что слепее правосудия, бешеное, как Летучая Мышь?
I got a riddle for you
У меня есть для тебя загадка.
What'll finish a job that the law didn't do
Что закончит работу, которую не смог закончить закон?
When you're cheated and robbed, it is given to you
Когда тебя обманывают и грабят, это дается тебе,
To get you out of the corner that you've been driven into
Чтобы вытащить тебя из угла, в который тебя загнали.
It can be deadly as it festers if you're letting it stew
Оно может быть смертоносным, если дать ему загнить.
Becomes a poison that privilege did unwillingly brew
Становится ядом, который привилегии невольно сварили.
A dangerous intuition which if you're listening to
Опасная интуиция, к которой если ты прислушаешься,
All of your rhyme and your reason will soon bid you adieu
То все твои доводы и разум скоро покинут тебя.
Believing you are the hero is what it tricks you into
Оно заставляет тебя верить, что ты герой.
Cause when you lie to yourself enough, isn't it true
Ведь когда ты лжешь самому себе достаточно долго, разве не так?
So if you think you would fit a description similar to
Так что, если ты думаешь, что подходишь под похожее описание,
Then you're the answer to my riddle and I'm riddled with you
То ты и есть ответ на мою загадку, и я одержим тобой.
I got a riddle for you
У меня есть для тебя загадка.
What's making this Knight so Dark?
Что делает этого Рыцаря таким Темным?
I got a riddle for you
У меня есть для тебя загадка.
What's got a worse bite than bark?
У кого укус хуже, чем лай?
Did your tongue get got by the cat?
Твой язык попался кошке?
Nothing to be done, but gettin' back
Ничего не поделаешь, кроме как отомстить.
Riddle me this, riddle me that
Разгадай мне это, разгадай мне то,
What's blinder than justice, rabid as a Bat
Что слепее правосудия, бешеное, как Летучая Мышь?
City of Gotham, please do not cry
Город Готэм, пожалуйста, не плачь.
This is not good night, it's just goodbye
Это не спокойной ночи, это просто прощай.
(Laughing)
(Смех)





Writer(s): John Warren Gelardi, Timothy Christian Ames


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.