JT Music - Your Better Half - traduction des paroles en allemand

Your Better Half - JT Musictraduction en allemand




Your Better Half
Deine bessere Hälfte
Thought I was one of a kind, but I'm nothing special
Dachte, ich wäre einzigartig, aber ich bin nichts Besonderes
What's under the pantomime, a puppet, a vessel?
Was ist unter der Pantomime, eine Marionette, ein Gefäß?
I dreamt once upon a time, my body, a temple
Ich träumte einst, mein Körper, ein Tempel
'Til it was gutted to become a dollhouse for the devil
Bis er ausgeweidet wurde, um ein Puppenhaus für den Teufel zu werden
Lights off, anybody home?
Licht aus, jemand zu Hause?
Through the window saw you in there
Durchs Fenster sah ich dich da drin
Hear me knockin' 'cause I'm awful cold
Hör mich klopfen, denn mir ist furchtbar kalt
The long road, got me winded
Der lange Weg hat mich außer Atem gebracht
I don't wanna walk it all alone
Ich will ihn nicht ganz allein gehen
I'm from another part of town, but we're kindred
Ich komme aus einem anderen Teil der Stadt, aber wir sind geistesverwandt
Trust me, if you shut me out and lock the door
Vertrau mir, wenn du mich aussperrst und die Tür verriegelst
The Big Bad Wolf will blow it off the hinges
Wird der große böse Wolf sie aus den Angeln heben
Don't tell anyone about me
Erzähl niemandem von mir
Hope you're good to keep a secret
Hoffe, du kannst gut ein Geheimnis bewahren
I can show you worlds without the boundaries
Ich kann dir Welten ohne Grenzen zeigen
You were broken, I'm moldin' all the pieces
Du warst zerbrochen, ich forme all die Teile
Lost your better half, want to get it back?
Hast deine bessere Hälfte verloren, willst du sie zurückbekommen?
I'm the better half you thought you never had
Ich bin die bessere Hälfte, von der du dachtest, du hättest sie nie
Drop whatever plans your conscience ever had
Lass alle Pläne fallen, die dein Gewissen je hatte
Stop pretendin' that you're not already bad
Hör auf so zu tun, als wärst du nicht schon schlecht
Baby, I don't wanna scare you anymore (I know you're gonna)
Baby, ich will dich nicht mehr erschrecken (Ich weiß, das wirst du)
Maybe I don't wanna wear this anymore (looks so good on you)
Vielleicht will ich das nicht mehr tragen (Sieht so gut an dir aus)
My burden is carryin' me
Meine Last trägt mich
When I buried the monster, all I buried was me
Als ich das Monster begrub, begrub ich nur mich selbst
Let me in! I wanna crawl under your skin
Lass mich rein! Ich will unter deine Haut kriechen
Let me in! I have unwound the web within!
Lass mich rein! Ich habe das Netz im Inneren entwirrt!
Let me in! What good will solitude do you?
Lass mich rein! Was nützt dir die Einsamkeit?
Who has your back?
Wer hält dir den Rücken frei?
It's time to introduce you to your better half
Es ist Zeit, dich deiner besseren Hälfte vorzustellen
Better to trust the devil you know (than the devil you don't)
Besser dem Teufel vertrauen, den du kennst (als dem Teufel, den du nicht kennst)
As if I had any choices (just listen to my voice)
Als ob ich eine Wahl hätte (Hör einfach auf meine Stimme)
'Cause I've been makin' a hell of my own (and I welcome you home)
Denn ich habe mir meine eigene Hölle geschaffen (Und ich heiße dich zu Hause willkommen)
Now it's time to pick my poison
Jetzt ist es Zeit, mein Gift zu wählen
My blood is thick with venom, got your fangs under my skin
Mein Blut ist dick von Gift, hab deine Reißzähne unter meiner Haut
But only 'cause I let 'em, plenty web we've left to spin
Aber nur, weil ich es zugelassen habe, es gibt noch viel Netz zu spinnen
A part of me has love for carnage, consciously I never want it
Ein Teil von mir liebt das Gemetzel, bewusst will ich es nie
But I'm afraid I've let him in
Aber ich fürchte, ich habe ihn reingelassen
Praytell what else you plan to take from me?
Sag an, was du noch von mir nehmen willst?
How much more do I have to lose? (I'm taking everything)
Wie viel mehr muss ich noch verlieren? (Ich nehme alles)
I guess not every blessing's meant to be
Ich schätze, nicht jeder Segen ist dazu bestimmt
A gift I get to choose
Ein Geschenk zu sein, das ich wählen darf
Let me in! I wanna crawl under your skin
Lass mich rein! Ich will unter deine Haut kriechen
Let me in! I have unwound the web within!
Lass mich rein! Ich habe das Netz im Inneren entwirrt!
Let me in! What good will solitude do you?
Lass mich rein! Was nützt dir die Einsamkeit?
Who has your back?
Wer hält dir den Rücken frei?
It's time to introduce you to your better half
Es ist Zeit, dich deiner besseren Hälfte vorzustellen
We've become one of a kind, no one's on our level
Wir sind einzigartig geworden, niemand ist auf unserem Niveau
Perfected our pantomime, my puppet, your vessel
Haben unsere Pantomime perfektioniert, meine Marionette, dein Gefäß
No sacred places to hide, we burned all the temples
Keine heiligen Orte zum Verstecken, wir haben alle Tempel niedergebrannt
And from the ashes, we can build a dollhouse for the devil
Und aus der Asche können wir ein Puppenhaus für den Teufel bauen
Let me in! I wanna crawl under your skin
Lass mich rein! Ich will unter deine Haut kriechen
Let me in! I have unwound the web within!
Lass mich rein! Ich habe das Netz im Inneren entwirrt!
Let me in! What good will solitude do you?
Lass mich rein! Was nützt dir die Einsamkeit?
Who has your back?
Wer hält dir den Rücken frei?
It's time to introduce you to your better half
Es ist Zeit, dich deiner besseren Hälfte vorzustellen





Writer(s): Timothy C Ames


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.