Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Helluva Pair
Ein Höllen-Paar
Dispatch,
we
are
in
hot
pursuit
of
two
hostile
fugitives
Einsatzzentrale,
wir
sind
in
heißer
Verfolgung
von
zwei
feindlichen
Flüchtigen.
One
immensely
obese
brute
accompanied
by
a
scrawny
peg-legged
minion
Ein
immens
fettleibiger
Grobian,
begleitet
von
einem
dürren,
einbeinigen
Untergebenen.
Now,
we
have
attempted
peaceful
negotiations
here,
but-
Nun,
wir
haben
hier
friedliche
Verhandlungen
versucht,
aber...
Wait,
what's
this?
Warte,
was
ist
das?
We're
picking
up
something
on
another
frequency
Wir
empfangen
etwas
auf
einer
anderen
Frequenz.
Let
me
patch
it
through...
Lass
mich
es
durchstellen...
They
call
me
Junkrat
Sie
nennen
mich
Junkrat.
I'm
a
violent
rodent
Ich
bin
ein
gewalttätiges
Nagetier.
I
never
use
guns,
but
I
like
explosives
Ich
benutze
nie
Waffen,
aber
ich
mag
Sprengstoff.
I'll
stop
the
payload
with
my
remote
(click)
Ich
stoppe
die
Nutzlast
mit
meiner
Fernbedienung
(klick).
It's
good
news
when
I
say
"I've
blown
it"
Es
sind
gute
Nachrichten,
wenn
ich
sage:
"Ich
habe
es
gesprengt".
I'm
always
laughin'
'cuz
I'm
always
jokin'
Ich
lache
immer,
weil
ich
immer
Witze
mache.
Swipe
me
right
on
Tinder
because
I'm
smokin'
hot
Wische
mich
auf
Tinder
nach
rechts,
denn
ich
bin
brandheiß.
Probably
'cuz
I'm
a
pyro
Wahrscheinlich,
weil
ich
ein
Pyro
bin.
My
hair's
on
fire
if
you
need
a
light,
though
Mein
Haar
steht
in
Flammen,
falls
du
ein
Feuerzeug
brauchst.
I
think
aiming
is
overrated
Ich
denke,
Zielen
wird
überbewertet.
Dynamite
bombs
are
all
I
play
with
Dynamitbomben
sind
alles,
womit
ich
spiele.
It's
a
perfect
day
for
mayhem
Es
ist
ein
perfekter
Tag
für
Chaos.
Got
a
couple
traps
and
it's
time
I
lay
them
Habe
ein
paar
Fallen
und
es
ist
Zeit,
sie
zu
legen.
I've
always
got
a
leg
up,
mate
Ich
habe
immer
einen
Vorteil,
Kumpel.
Send
ya
sky
high
where
the
weather's
great
Schicke
dich
hoch
in
den
Himmel,
wo
das
Wetter
großartig
ist.
That's
a
rap,
now
that
you
all
know
me
Das
war's,
jetzt,
da
ihr
mich
alle
kennt.
Show
some
love
for
my
psycho
roadie
Zeigt
etwas
Liebe
für
meinen
Psycho-Roadie.
Shut
up,
Rat
Halt
die
Klappe,
Ratte.
I'm
sick
of
your
voice
Ich
habe
deine
Stimme
satt.
I'm
paying
you
well,
you've
got
no
choice
Ich
bezahle
dich
gut,
du
hast
keine
Wahl.
I'm
a
demo
expert,
sorry
if
I'm
a
little
wired
Ich
bin
ein
Sprengstoffexperte,
sorry,
wenn
ich
ein
wenig
aufgedreht
bin.
I
wouldn't
be
here
if
I
wasn't
hired
Ich
wäre
nicht
hier,
wenn
ich
nicht
angeheuert
worden
wäre.
I
live
in
the
fast
lane,
I'm
not
a
boar
Ich
lebe
auf
der
Überholspur,
ich
bin
kein
Eber.
I'm
the
hog
that
the
pigs
never
caught
before
Ich
bin
das
Schwein,
das
die
Bullen
nie
zuvor
gefangen
haben.
With
a
mask
that
you'll
never
see
me
take
off
Mit
einer
Maske,
die
du
mich
nie
abnehmen
sehen
wirst.
Like
Leatherface,
straight
outta
Texas
Chainsaw
Wie
Leatherface,
direkt
aus
Texas
Chainsaw.
Heavyweigh
champ,
a
wasteland
hulk
Schwergewichts-Champion,
ein
Ödland-Hulk.
I
won't
fat
shame
you,
no
need
to
sulk
Ich
werde
dich
nicht
wegen
deines
Gewichts
beschämen,
kein
Grund
zum
Schmollen.
I'm
not
a
fatass,
I'm
on
a
bulk,
you
know
Ich
bin
kein
Fettsack,
ich
bin
in
der
Massephase,
weißt
du.
Shut
up,
Mad
Max,
you're
in
my
Thunderdome
Halt
die
Klappe,
Mad
Max,
du
bist
in
meinem
Thunderdome.
I'll
hop
on
my
Harley,
spread
some
anarchy
Ich
schwinge
mich
auf
meine
Harley,
verbreite
etwas
Anarchie.
Fry
these
buggers
like
shrimp
on
the
barbie
Brate
diese
Mistkerle
wie
Garnelen
auf
dem
Grill.
You
mess
with
me,
and
I'll
ruin
you
worse
Du
legst
dich
mit
mir
an,
und
ich
werde
dich
schlimmer
ruinieren.
Than
Junkrat
just
did
to
this
verse
Als
Junkrat
es
gerade
mit
diesem
Vers
getan
hat.
Oh,
don't
take
it
so
personally,
Roadhog
Oh,
nimm
es
nicht
so
persönlich,
Roadhog.
You
just
have
to
ruin
everything
Du
musst
einfach
alles
ruinieren.
Well,
I'll
agree
on
that
one!
Nun,
da
stimme
ich
zu!
Ha
ha
ha
ha!
Ha
ha
ha
ha!
Counting
down
to
detonation
Countdown
zur
Detonation.
Hold
your
ground,
eradication
Haltet
eure
Stellung,
Auslöschung.
Look
around,
it's
devastation
Schaut
euch
um,
es
ist
Verwüstung.
Lay
to
waste
all
of
creation
Verwüstet
die
ganze
Schöpfung.
Light
the
fuse,
lock
and
load
Zündet
die
Lunte,
ladet
und
entsichert.
Hit
the
juice,
we're
on
the
road
Gebt
Gas,
wir
sind
unterwegs.
The
Rat
and
the
Hog,
one
hell
of
a
pair
Die
Ratte
und
das
Schwein,
ein
Höllen-Paar.
We're
still
not
friends,
but
we
are
getting
there
Wir
sind
immer
noch
keine
Freunde,
aber
wir
kommen
dahin.
Really?
'Cuz
this
is
hardly
a
start
Wirklich?
Denn
das
ist
kaum
ein
Anfang.
You're
just
an
obnoxious
body
to
guard
Du
bist
nur
ein
widerlicher
Körper,
den
ich
bewachen
muss.
But
the
money
we're
makin',
the
riches
we're
takin'
Aber
das
Geld,
das
wir
machen,
die
Reichtümer,
die
wir
nehmen,
The
bonds
that
we've
made
Die
Bande,
die
wir
geknüpft
haben.
And
the
friendship
we're
faking?
Und
die
Freundschaft,
die
wir
vortäuschen?
You're
too
loud
and
it's
pissin'
me
off
Du
bist
zu
laut
und
es
geht
mir
auf
die
Nerven.
You
smell
roadkill
and
it's
makin'
me
cough
Du
riechst
nach
Aas
und
es
bringt
mich
zum
Husten.
Fire
in
the
hole!
I
just
saved
your
ass
Feuer
frei!
Ich
habe
dir
gerade
den
Arsch
gerettet.
Thanks,
I
guess
Danke,
schätze
ich.
Still,
without
me,
you
would
never
win
Trotzdem,
ohne
mich
würdest
du
nie
gewinnen.
And
who's
gonna
help
you,
one
of
your
chins?
Und
wer
soll
dir
helfen,
eines
deiner
Kinne?
Ha
ha
ha,
okay
Rat,
I'll
give
ya
that
one
Ha
ha
ha,
okay
Ratte,
den
lasse
ich
dir.
Look,
I
squeezed
a
laugh
out
of
the
fat
one
Schau,
ich
habe
ein
Lachen
aus
dem
Dicken
herausgequetscht.
Here,
take
a
burger
Hier,
nimm
einen
Burger.
Looks
like
you
need
it
Sieht
aus,
als
bräuchtest
du
ihn.
Thanks,
Roadie
Danke,
Roadie.
I'm
surprised
you
didn't
eat
it
Ich
bin
überrascht,
dass
du
ihn
nicht
gegessen
hast.
I'm
only
joking,
you're
used
to
taking
flak
Ich
mache
nur
Spaß,
du
bist
es
gewohnt,
Kritik
einzustecken.
Hold
your
breath
if
you're
taking
cover
at
my
back
Halte
den
Atem
an,
wenn
du
hinter
meinem
Rücken
Deckung
suchst.
Oh
God,
not
the
toxic
fumes
Oh
Gott,
nicht
die
giftigen
Dämpfe.
That's
when
the
gas
mask
really
comes
in
use
Dann
kommt
die
Gasmaske
wirklich
zum
Einsatz.
It's
for
radiation
and
preventing
infection
Sie
ist
gegen
Strahlung
und
zur
Vorbeugung
von
Infektionen.
The
stank
you
smell
is
my
indigestion
Der
Gestank,
den
du
riechst,
sind
meine
Verdauungsstörungen.
I
could
light
a
match
by
your
ass
Ich
könnte
ein
Streichholz
an
deinem
Hintern
anzünden.
We'd
all
be
on
fire
this
entire
match
Wir
würden
alle
in
diesem
gesamten
Match
in
Flammen
stehen.
And
while
you
pester
us,
the
rest
of
us
are
workin'
Und
während
du
uns
belästigst,
arbeiten
die
anderen
von
uns.
You're
not
a
junkrat,
you're
a
worthless
vermin
Du
bist
keine
Junkratte,
du
bist
ein
wertloses
Ungeziefer.
Through
defenses
I'm
blowin'
holes
Durch
Verteidigungen
sprenge
ich
Löcher.
Who
you
gonna
call
for
zone
control?
Wen
wirst
du
für
die
Zonenkontrolle
rufen?
Fine,
but
if
you're
gonna
help,
be
quiet
Schön,
aber
wenn
du
schon
hilfst,
sei
leise.
Hey,
what's
on
your
meal
plan?
I
wanna
try
it
Hey,
was
steht
auf
deinem
Speiseplan?
Ich
will
es
probieren.
Double
decker
burgers,
filet
mignon
Doppeldecker-Burger,
Filet
Mignon.
I'll
blow
out
your
brains
if
you
say
bacon
Ich
puste
dir
das
Gehirn
raus,
wenn
du
Bacon
sagst.
I
guess
that
that
one
hits
close
to
home
Ich
schätze,
das
trifft
dich
hart.
A
little
too
close
Ein
bisschen
zu
hart.
You
don't
even
know
Du
weißt
es
ja
nicht.
I
remember
a
field
where
the
piggies
would
graze
Ich
erinnere
mich
an
ein
Feld,
auf
dem
die
Schweinchen
grasten.
'Till
the
Omnics
came
in
and
all
our
nation
was
razed
Bis
die
Omnics
kamen
und
unsere
ganze
Nation
dem
Erdboden
gleichgemacht
wurde.
Just
thinking
of
bacon
is
heartache
Allein
der
Gedanke
an
Bacon
ist
Herzschmerz.
A
piece
of
me
died
on
that
dark
day
Ein
Stück
von
mir
starb
an
diesem
dunklen
Tag.
Now
I'm
back
on
the
road
with
no
family
or
friends
Jetzt
bin
ich
zurück
auf
der
Straße,
ohne
Familie
oder
Freunde.
I
ride
my
cycle
alone,
I
guess
this
is
how
it
ends
Ich
fahre
alleine
mit
meinem
Motorrad,
ich
schätze,
so
endet
es.
But
wherever
you
go,
I
will
follow
Aber
wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
dir
folgen.
I'll
be
by
your
side
if
you
want,
so
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein,
wenn
du
willst,
also...
When
the
rubble
subsides
and
the
debris
sweeps
away
Wenn
der
Schutt
sich
legt
und
die
Trümmer
weggefegt
sind.
I'll
look
into
your
eyes
and
I'll
know
what
you'll
say
Werde
ich
dir
in
die
Augen
schauen
und
wissen,
was
du
sagen
wirst.
We're
a
two-man
army
stirring
up
anarchy
Wir
sind
eine
Zwei-Mann-Armee,
die
Anarchie
schürt.
All
our
foes
will
be
fried
up
just
like
shrimp
on
the
barbie
Alle
unsere
Feinde
werden
gebraten,
genau
wie
Garnelen
auf
dem
Grill.
Hop
on
my
Harley,
I
want
you
in
my
sidecar
Steig
auf
meine
Harley,
ich
will
dich
in
meinem
Beiwagen.
They've
taken
my
leg,
but
it
was
you
who
took
my
heart
Sie
haben
mir
mein
Bein
genommen,
aber
du
hast
mein
Herz
erobert.
In
a
totally
platonic
way
Auf
eine
völlig
platonische
Art
und
Weise.
Well,
yes,
that
goes
without
saying
Nun,
ja,
das
versteht
sich
von
selbst.
This
is
sufficiently
awkward
Das
ist
ausreichend
peinlich.
Let's
continue
our
rampage
Lasst
uns
unseren
Amoklauf
fortsetzen.
Hey,
Junkrat
Hey,
Junkrat.
What
is
it,
you
old
bugger?
Was
gibt's,
du
alter
Knacker?
If
you
tell
anyone
about
that
Wenn
du
irgendjemandem
davon
erzählst...
'Bout
what?
Us
singin'
and
all?
Von
was?
Dass
wir
gesungen
haben
und
so?
I
will
kill
you
Werde
ich
dich
umbringen.
Yeah,
yeah,
whatever
you
say,
mate
Ja,
ja,
was
immer
du
sagst,
Kumpel.
Lips
are
sealed
Meine
Lippen
sind
versiegelt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Gelardi, Timothy Ames
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.