Beginner -
JT Music
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
another
star
citizen
man
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Sternenbürger,
Mann.
I'll
begin
where
every
beginner
began
Ich
fange
dort
an,
wo
jeder
Anfänger
angefangen
hat.
Rise
and
Shine
Aufstehen
und
glänzen.
The
first
climb
is
out
of
bed
(Somebody
guide
me)
Der
erste
Aufstieg
ist
aus
dem
Bett
(Jemand
leite
mich).
Eyes
to
the
sky
Augen
zum
Himmel.
'Cause
I
want
the
clouds
around
my
head
(That's
where
you'll
find
me)
Denn
ich
will
die
Wolken
um
meinen
Kopf
(Dort
wirst
du
mich
finden).
Where
do
I
go
from
Here
Wo
gehe
ich
von
hier
aus
hin?
How
do
I
find
my
motivation
(I
got
no
station)
Wie
finde
ich
meine
Motivation?
(Ich
habe
keine
Station).
But
I
got
patience
with
you
Aber
ich
habe
Geduld
mit
dir.
When
do
we
get
this
off
the
ground
Wann
heben
wir
ab?
And
how
do
I
spread
my
wings
Und
wie
breite
ich
meine
Flügel
aus?
Did
you
turn
on
the
engine
on
yet?
(How
do
you
do
that?)
Hast
du
den
Motor
schon
angelassen?
(Wie
macht
man
das?)
Hit
the
ignition
just
to
start
Drücke
die
Zündung,
um
zu
starten.
Ok,
I
think
it's
"i"
Okay,
ich
glaube,
es
ist
"i".
Follow
the
guide
within
your
heart
Folge
der
Führung
in
deinem
Herzen.
I
really
need
to
read
the
signs
Ich
muss
wirklich
die
Zeichen
lesen.
I
promise
if
you
come
with
me,
I'll
show
you
a
whole
new
world
Ich
verspreche
dir,
wenn
du
mit
mir
kommst,
zeige
ich
dir
eine
ganz
neue
Welt.
I
will
be
Jasmin,
be
my
Aladdin
Ich
werde
Jasmin
sein,
sei
mein
Aladdin.
But
can
we
slow
down
'cause
I'm
gonna
hurl
Aber
können
wir
langsamer
machen,
denn
mir
wird
schlecht.
You
must've
just
passed
out
from
the
G-Force
Du
musst
wohl
gerade
wegen
der
G-Kraft
ohnmächtig
geworden
sein.
'Cause
were
picking
up
inertia
now
Denn
wir
nehmen
jetzt
Trägheit
auf.
But
that's
what
you're
following
me
for
Aber
deshalb
folgst
du
mir
ja.
Actually,
I
think
I
got
turned
around
Eigentlich
glaube
ich,
ich
habe
mich
verirrt.
Wait,
why?
Where
did
you
go
I
lost
you
Warte,
warum?
Wo
bist
du
hin?
Ich
habe
dich
verloren.
Now
I'm
shopping
because
I
want
to
Jetzt
gehe
ich
einkaufen,
weil
ich
es
will.
Don't
bother
with
that,
because
it's
a
fact,
you're
gonna
get
clapped
Kümmer
dich
nicht
darum,
denn
es
ist
eine
Tatsache,
dass
du
geschnappt
wirst.
Early
on,
we're
starting
all
over
again
Ganz
am
Anfang
fangen
wir
wieder
von
vorne
an.
But
to
be
fair,
character
customization's
important
Aber
fairerweise
ist
die
Charakteranpassung
wichtig.
Yes,
it
sure
is
(Look
at
all
the
merchandise)
Ja,
das
ist
sie
(Schau
dir
all
die
Waren
an).
But
we're
starting
small
with
this
cargo
haul
Aber
wir
fangen
klein
an
mit
dieser
Frachtlieferung.
I
don't
wanna
be
an
interplanetary
truck
driver
Ich
will
kein
interplanetarer
Lastwagenfahrer
sein.
Why
not?
It's
a
rather
valid
source
of
income,
no
benefits
Warum
nicht?
Es
ist
eine
ziemlich
solide
Einkommensquelle,
keine
Sozialleistungen.
I'd
rather
grab
a
ROC
and
have
a
crack
at
rocks
Ich
würde
lieber
einen
ROC
nehmen
und
mich
an
Felsen
versuchen.
But
the
real
profit's
gonna
be
from
selling
drugs
(What?)
Aber
der
wahre
Profit
kommt
vom
Drogenverkauf
(Was?).
We'll
just
run
'em
like
we
running
a
business
Wir
werden
sie
einfach
wie
ein
Geschäft
führen.
I'm
gonna
take
a
work
if
the
money
is
in
it
(Leave
no
witness)
Ich
werde
eine
Arbeit
annehmen,
wenn
das
Geld
stimmt
(Hinterlasse
keine
Zeugen).
This
verse
in
infinite
Dieser
Vers
ist
unendlich.
But
you
and
me
will
surely
persist
in
it
Aber
du
und
ich
werden
sicherlich
darin
bestehen.
Crank
it
up,
full
throttle
'cause
the
future
awaits
Gib
Vollgas,
denn
die
Zukunft
wartet.
Stop,
we're
coming
in
hot,
turn
and
burn
(Too
late)
Halt,
wir
kommen
heiß
rein,
drehen
und
brennen
(Zu
spät).
Out
of
the
darkness
you'll
shine
Aus
der
Dunkelheit
wirst
du
leuchten.
And
let
that
light
be
your
guide
Und
lass
dieses
Licht
dein
Führer
sein.
And
you
might
just
get
your
wings(Took
a
while
but
I'm
getting
there)
Und
vielleicht
bekommst
du
deine
Flügel
(Es
hat
eine
Weile
gedauert,
aber
ich
komme
voran).
And
when
the
stars
have
aligned
Und
wenn
die
Sterne
ausgerichtet
sind.
This
is
your
space
and
your
time
Dies
ist
dein
Raum
und
deine
Zeit.
Spool
up
and
spread
your
wings(Don't
forget
to
pull
your
landing
gear)
Spule
hoch
und
breite
deine
Flügel
aus
(Vergiss
nicht,
dein
Fahrwerk
einzuziehen).
This
citizen
of
the
stars
has
got
a
dog
in
the
fight
Dieser
Bürger
der
Sterne
hat
einen
Hund
im
Kampf.
Soaring
in
my
hornet,
you're
all
bark,
I'm
all
bite
Ich
steige
in
meiner
Hornet
auf,
du
bellst
nur,
ich
beiße.
'Cause
the
trick
this
dog
got
are
a
lot
more
than
flight
Denn
die
Tricks,
die
dieser
Hund
hat,
sind
viel
mehr
als
nur
Fliegen.
Star
Fox
brought
me
up
and
he
brought
me
up
right
Star
Fox
hat
mich
großgezogen
und
er
hat
mich
richtig
großgezogen.
So
get
off
of
my
cloud,
I'm
about
to
launch
up
my
path
Also
geh
runter
von
meiner
Wolke,
ich
starte
jetzt
meinen
Weg.
Begin
the
final
countdown
(Something's
wrong
with
the
map)
Beginne
den
finalen
Countdown
(Etwas
stimmt
mit
der
Karte
nicht).
We're
still
working
out
the
kinks
in
the
cosmos
Wir
arbeiten
immer
noch
an
den
Feinheiten
im
Kosmos.
But
once
we
get
the
wheels
up,
we'll
never
come
home
(Hello!)
Aber
sobald
wir
die
Räder
oben
haben,
kommen
wir
nie
wieder
nach
Hause
(Hallo!).
Let
your
imagination
wander
Lass
deiner
Fantasie
freien
Lauf.
Anything
I
can
be
Alles,
was
ich
sein
kann.
You
have
the
grind,
you
have
the
hunger
Du
hast
den
Antrieb,
du
hast
den
Hunger.
And
now
it's
time
to
eat
Und
jetzt
ist
es
Zeit
zu
essen.
But
you
have
to
take
your
helmet
off
first
Aber
du
musst
zuerst
deinen
Helm
abnehmen.
Wish
I
could
hold
my
breath
for
longer
Ich
wünschte,
ich
könnte
länger
die
Luft
anhalten.
Are
you
alright?
(No)
Geht
es
dir
gut?
(Nein).
You
went
outside
(Yes)
Du
warst
draußen
(Ja).
I'm
just
another
star
citizen
man
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Sternenbürger,
Mann.
I'll
begin
where
every
beginner
began
Ich
fange
dort
an,
wo
jeder
Anfänger
angefangen
hat.
Never
went
looking
for
permission
to
land
Ich
habe
nie
nach
einer
Landeerlaubnis
gefragt.
'Cause
after
me,
no
bigger
bang
will
ever
hit
you
again
Denn
nach
mir
wird
dich
kein
größerer
Knall
mehr
treffen.
They're
calling
me
a
star
citizen
man
Sie
nennen
mich
einen
Sternenbürger,
Mann.
I
got
the
key
to
the
ignition
in
hand
Ich
habe
den
Schlüssel
für
die
Zündung
in
der
Hand.
So
long
Orison,
I'll
never
visit
again
Auf
Wiedersehen
Orison,
ich
werde
dich
nie
wieder
besuchen.
Infinity
isn't
infinite
for
an
infinite
man
Die
Unendlichkeit
ist
nicht
unendlich
für
einen
unendlichen
Mann.
All
this
while,
I've
been
flying
with
my
landing
gear
down
Die
ganze
Zeit
bin
ich
mit
ausgefahrenem
Fahrwerk
geflogen.
That's
a
real
star
citizen
man
Das
ist
ein
echter
Sternenbürger,
Mann.
At
least
I'm
ready
when
they
give
permission
to
land
Zumindest
bin
ich
bereit,
wenn
sie
die
Erlaubnis
zum
Landen
geben.
I've
been
searching
for
immersion,
I
found
it
Ich
habe
nach
Immersion
gesucht,
ich
habe
sie
gefunden.
Wait
a
second,
am
I
getting
impounded?
Warte
mal,
werde
ich
beschlagnahmt?
I
guess
this
isn't
your
landing
pad
(Hardly)
Ich
schätze,
das
ist
nicht
dein
Landeplatz
(Kaum).
It
was
a
little
bit
to
the
left
of
that
(Sorry)
Es
war
ein
bisschen
weiter
links
davon
(Entschuldigung).
(Infinity
isn't
infinite
for
an
infinite
man)
(Die
Unendlichkeit
ist
nicht
unendlich
für
einen
unendlichen
Mann.)
(Infinity
isn't
infinite
for
an
infinite
man)
(Die
Unendlichkeit
ist
nicht
unendlich
für
einen
unendlichen
Mann.)
(Infinity
isn't
infinite
for
an
infinite
man)
(Die
Unendlichkeit
ist
nicht
unendlich
für
einen
unendlichen
Mann.)
(Infinity
isn't
infinite
for
an
infinite
man)
(Die
Unendlichkeit
ist
nicht
unendlich
für
einen
unendlichen
Mann.)
(Infinity
isn't
infinite
for
an
infinite
man)
(Die
Unendlichkeit
ist
nicht
unendlich
für
einen
unendlichen
Mann.)
(Infinity
isn't
infinite
for
an
infinite
man)
(Die
Unendlichkeit
ist
nicht
unendlich
für
einen
unendlichen
Mann.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Gelardi, Timothy Ames
Album
Beginner
date de sortie
11-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.