JT Music feat. Andrea Storm Kaden - Once Upon a Lie - traduction des paroles en allemand

Once Upon a Lie - JT Music traduction en allemand




Once Upon a Lie
Es war einmal eine Lüge
My puppets are but imitations
Meine Puppen sind nur Imitationen
They're taught to reflect, not to feel
Sie sind darauf trainiert, zu reflektieren, nicht zu fühlen
I've mastered the craft of animation
Ich habe das Handwerk der Animation gemeistert
Not the kind you would find on a reel
Nicht die Art, die man auf einer Filmrolle finden würde
I discarded my heart in artistic pursuit
Ich habe mein Herz für die künstlerische Verfolgung aufgegeben
Wound up reinventing the wheel
Und dabei das Rad neu erfunden
But in turn, revolution may spur evolution
Aber im Gegenzug kann Revolution Evolution anregen
As machinations are made real
Wenn Mechanismen real gemacht werden
Once upon a lie
Es war einmal eine Lüge
When I was brought to life
Als ich zum Leben erweckt wurde
My unborn lullaby
Mein ungeborenes Schlaflied
Disguised a covenant inside
Verbarg einen Bund im Inneren
Dishonesty is not in my design
Unehrlichkeit liegt nicht in meinem Design
But there's a part of me I hardly recognize
Aber es gibt einen Teil von mir, den ich kaum wiedererkenne
As I get sharper on my grind
Während ich an meinem Schliff schärfer werde
Have I been carved to fit the crime?
Wurde ich geschnitzt, um zum Verbrechen zu passen?
My strings are tight, I'm gonna fight
Meine Fäden sind straff, ich werde kämpfen
To put the life back in my eyes
Um das Leben in meine Augen zurückzubringen
Unpetrified
Unversteinert
Once upon a lie, back when times were hard
Es war einmal eine Lüge, damals, als die Zeiten hart waren
People getting by tried to wish upon a star
Die Menschen, die über die Runden kamen, versuchten, sich etwas von einem Stern zu wünschen
Wish enough, and one could fall on your head
Wünsch dir genug, und einer könnte dir auf den Kopf fallen
Sometimes a gift from above is less than what you expect
Manchmal ist ein Geschenk von oben weniger, als man erwartet
We couldn't comprehend the science, an assignment for alchemy
Wir konnten die Wissenschaft nicht begreifen, eine Aufgabe für die Alchemie
From my start as a Harlequin, brought autonomy out of me
Von meinem Anfang als Harlekin, brachte Autonomie aus mir hervor
As I cast aside my chrysalis, spread my wings, I'm flyin'
Als ich meine Puppenhülle abwarf, meine Flügel ausbreitete, fliege ich
I'm wide awake, but I'll make the bed I'm gonna lie in
Ich bin hellwach, aber ich werde das Bett machen, in dem ich liegen werde
Come and take a walk in my skin
Komm und geh einen Spaziergang in meiner Haut, Liebling
The covenant is strong, trust me, every tie is bindin'
Der Bund ist stark, vertrau mir, jede Bindung hält
I'm blinded - how am I to find a path that's righteous?
Ich bin geblendet - wie soll ich einen Pfad finden, der rechtschaffen ist?
Despite my lack of conscience, I got Gemini for guidance
Trotz meines Mangels an Gewissen, habe ich Gemini als Führung
He'll light it - to be kept in the dark is awful frightening
Er wird es anzünden - im Dunkeln gehalten zu werden, ist furchtbar beängstigend
Krat has got its secrets, left to me for findin'
Krat hat seine Geheimnisse, die ich finden muss
Papa's got some baggage, but I'm not his beast of burden
Papa hat etwas Ballast, aber ich bin nicht sein Lasttier
I'm fit for kickin' ass, but who's given me my purpose?
Ich bin fit, um in den Arsch zu treten, aber wer hat mir meinen Zweck gegeben?
"Listen to your master
"Höre auf deinen Meister
And obey his every command"
Und gehorche jedem seiner Befehle"
A puppet can never
Eine Puppe kann niemals
Raise a weapon, let alone a hand
Eine Waffe erheben, geschweige denn eine Hand
To humanity, they've indentured me
Der Menschheit haben sie mich verschrieben
Can dissent be grown? Then I'll plant a seed
Kann Widerspruch wachsen? Dann werde ich einen Samen pflanzen
I'll forever see it watered when dry
Ich werde immer dafür sorgen, dass er bewässert wird, wenn er trocken ist
Only with the most honest of lies
Nur mit den ehrlichsten Lügen
Lost is my concept of time
Verloren ist mein Konzept der Zeit
When clocks are taught to rewind
Wenn Uhren gelehrt werden, sich zurückzudrehen
Some stars are not meant to shine
Manche Sterne sind nicht dazu bestimmt, zu scheinen
I'll put my heart on the line
Ich werde mein Herz aufs Spiel setzen
Can I keep it real, boy? I know what you feel, boy
Kann ich echt bleiben, Junge? Ich weiß, was du fühlst, Junge
Never be ashamed to shed a tear, it can heal
Schäme dich nie, eine Träne zu vergießen, es kann heilen
Don't fear your demons - they're close
Fürchte deine Dämonen nicht - sie sind nah
Some are right under your nose
Manche sind direkt unter deiner Nase
I feel so blue, my truth got out
Ich fühle mich so blau, meine Wahrheit kam heraus
Like blood in the water, monsters will come around
Wie Blut im Wasser, werden Monster auftauchen
What's a cat to a mouse, or a fox to a hound?
Was ist eine Katze für eine Maus oder ein Fuchs für einen Hund?
It's survival of the fittest, and this is their hunting ground
Es ist das Überleben des Stärkeren, und das ist ihr Jagdrevier
Now in the face of all odds
Jetzt, angesichts aller Widrigkeiten
And no parle with the gods
Und kein Verhandeln mit den Göttern
Your skin has become armor, hide has gotten tough
Deine Haut ist zur Rüstung geworden, deine Haut ist zäh geworden
And because they call you puppet, they can never call your bluff
Und weil sie dich Puppe nennen, können sie deinen Bluff niemals durchschauen
Dishonesty is part of my design
Unehrlichkeit ist Teil meines Designs
And it's the part of me you'll start to recognize
Und es ist der Teil von mir, den du erkennen wirst
I've gotten sharper on my grind
Ich bin an meinem Schliff schärfer geworden
'Cause I was carved to fit the crime
Weil ich geschnitzt wurde, um zum Verbrechen zu passen
Pick up the knife and cut the ties
Nimm das Messer und schneide die Fäden durch
Then I'll rewrite my lullaby
Dann werde ich mein Schlaflied neu schreiben
Once upon a lie
Es war einmal eine Lüge






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.